기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 다유·나인데이즈 원문_번역과 감상
다유·나인데이즈 원문_번역과 감상
말무대 앞에서는 울타리 밑에서 꽃을 따기도 하고, 나이를 묻기도 하고, 더블나인을 묻기도 한다. 방금 돌아온 난산의 녹색은 여전히 똑같습니다. 어젯밤에는 바람과 비도 들리지 않았고, 도착할 때와도 같지 않았습니다. 매우 날씬하고 날씬한 송유의 감성. 붉은 각막, 빈 와인 한 쌍. 모루가 움직일 때 약간 추워서 몰래 Luo Xiu를 괴롭힌다. 가을이 얼마 남지 않았고, 연꽃과 버드나무도 벌써 떨어졌습니다. 그는 모자 챙을 곧게 펴고 고개를 기울이며 세상 끝을 향해 머리를 긁적였다. 나는 조국에 대한 몇 가지 추억을 기억합니다. 바다 방패와 농어, 서리 전의 거위와 뒤에 있는 거위. —— 판시 바이, 송나라, "대유 · 구일" 대유 · 구일 말 무대 앞에서 울타리 아래에서 꽃을 따고 연도 또는 더블 나인을 묻습니다. 방금 돌아온 난산의 녹색은 여전히 똑같습니다. 어젯밤에는 바람과 비도 들리지 않았고, 도착할 때와도 같지 않았습니다. 매우 날씬하고 날씬한 송유의 감성.
레드 코러스 페디시아, 빈 와인 한 쌍. 모루가 움직일 때 약간 추워서 몰래 Luo Xiu를 괴롭힌다. 가을이 얼마 남지 않았고, 연꽃과 버드나무도 벌써 떨어졌습니다. 그는 모자 챙을 곧게 펴고 고개를 기울이며 세상 끝을 향해 머리를 긁적였다. 나는 조국에 대한 몇 가지 추억을 기억합니다. 바다 방패와 농어, 서리 전의 거위와 뒤에 있는 거위. 중구절, 슬픈 가을, 귀향 번역과 주석에 대한 고찰
번역
고대 말 무대 앞에서 국화를 따고 대나무 울타리 아래서 술을 만든다. by, 오늘이 뭐냐고 묻자 적절한 때에 또 더블나인임을 깨달았다. 제 시간에 맞춰 돌아 왔는데 어젯밤 창문 아래에서 바람과 비를 듣는 것은 내가 도착했을 때와는 전혀 달랐습니다. 송우처럼 가을의 슬픔 때문에 슬프기도 하고, 웨이지에처럼 걱정 때문에 가끔 야위기도 합니다.
붉은 층층나무를 입고 공중에 떠 있는 고급 포도주를 바라보니 모루와 유봉이 은근히 소매를 파고들었다. 가을이 얼마 남지 않았고, 벌써 곳곳에 버드나무와 연꽃이 많이 떨어졌습니다. 나는 마지못해 기울어진 모자 챙을 조정하고 멀리서 머리를 긁적였다. 고향의 풍경을 몇 번이나 떠올렸는가. 물방패와 농어는 서리가 내리기 전과 거위가 돌아온 후에 가장 맛이 좋습니다. 창작 배경 감상
이 시는 중양절(兩九節)에 대해 쓴 것입니다. 음력 9월 9일은 중절(張節)이며 지금은 '노인의 날'이기도 합니다. 상극은 시의 시작 부분에서 중구절에 송나라 무제(吳帝)가 연극 무대에 올랐고, 도겸이 중구절에 동쪽 울타리에서 술을 마셨다는 사실로 축제를 지적한다. 그런 다음 한적한 삶에 대한 그의 열망을 표현하십시오. '어젯밤'은 돌아오기 전 나의 슬픈 가을 기분과 마른 몸매, 그리고 시의적절하고 꼭 필요한 '귀환'을 강조한다. 아래쪽 줄의 첫 번째 줄은 처음에 중구절 사건을 이어받아 사장님이 슬퍼하고 있음을 암시합니다. '몇몇 추억'이라는 세 문장도 돌아오기 전의 기분이다. 밀고 울리기를 반복한 끝에 마침내 유배의 무한한 슬픔을 음미하는 '세상 끝에서 귀환자'로 귀결된다.
영화의 첫 부분에서 첫 번째 문장인 '드라마 테라스'는 세 곳으로 나뉜다. 첫째, 허난성 린장현 서쪽, 월마타이로도 알려져 있다. 나중에 Zhao Shihu가 건설했습니다. 돌호랑이는 기병대의 출입을 표시하기 위해 단상에서 디프로슘을 연주했으며, 둘째, 장쑤성 퉁산현 남쪽, 진이현 서종에서 유우가 손님을 모아 이곳에 시를 지었습니다. 셋째, 양저우에도 말극장이 있다. 시의 내용으로 볼 때 시가 쓰여진 퉁산극장을 가리키는 것으로 보인다. 처음 네 문장은 말 무대 앞에서 시를 짓고 동쪽 담장에서 국화를 따는 내용이다. 시간을 물어보니 또 9월 9일 중구절이었다. 이 네 문장은 "Nine Days" 질문의 의미를 명확히 해줍니다. "방금 돌아 왔는데 난산의 녹색은 여전히 영자 출신 판시 바이입니다." 이 두 문장은 내가 이 시기에 우연히 영가로 돌아왔다는 뜻이며, 나라는 여전히 그대로였지만 사람들의 감정은 전혀 달랐기 때문에 다음 네 문장에서 깊은 감동을 불러일으켰습니다. 어젯밤 창밖의 바람과 비는 이제 더 이상 높이 올라갈 때가 아닌 것 같았다. 판시바이는 남송 멸망 직전에 있었고, 그의 나라는 위험에 처해 있었기 때문에 하이킹을 갈 기분이 아니었습니다. "송우의 느낌, 매우 가늘다." 굴원의 제자 송우는 한때 초청상왕의 관리를 역임했다. 그는 나라를 위해 변화를 일으키고 싶었지만 어둠의 세력에 의해 쫓겨나고 버림받고 가난해졌습니다. 그의 작품 '9개의 논쟁'에서는 늙고 초라한 슬픔과 슬픔을 표현했습니다. "Wei Lang"은 고대에 Wei Jie, Wei Xie, Wei Heng과 같은 사람들을 말합니다. Xie와 Heng은 서예가였으며 나이가 많아서 "Wei Lang"의 지위에 적합하지 않았습니다. 웨이지에(Wei Jie)는 이 시의 의미에 동의하는 것 같습니다. Jie Wei Heng의 아들 인 그는 관리이자 왕자였으며 나중에 가족을 이루기 위해 이사했으며 블록버스터와 같았으며 기쁨이나 슬픔을 전혀 나타내지 않았습니다. 그의 생애는 스물일곱 살에 세상을 떠났다. 이 두 문장은 그의 마음이 송우의 슬픔과 웨이지에의 우울함으로 가득 차 있음을 의미한다. 이 두 문장은 송나라 말기 지식인들의 고민스러운 정서를 반영하고 있다. 예의 이름은 Huigu이고 이름도 Yuzhuang인 Pan Xibai는 Yongjia(현재 절강성 Huzhou 출신) 출신입니다. 포유 원년(1253년), 남송(南宋) 입종(宣宗)에 진사가 되었다. 시 1편을 저장하세요.
판시바이 밝은 달이 가지에 향기를 가득 머금는다. 며칠간 서풍이 불더니 꽃들이 모두 비처럼 떨어졌다. 고대 Qin Mei Tian 거울을 반영합니다. 가을에는 백로가 함께 날아갑니다. 반숙 파를 직접 따는 것을 추천합니다. 중구절이 노란 꽃을 주지 않는 것은 유감입니다. 모자가 떨어져 웃으며 섬세한 손으로 잡을 수 있습니다. 맑은 노래로 가을의 소리를 보내지 마세요. —— 송나라의 Wu Wenying "Die Lian Hua·9 Days and Wu Jianshan의 운율"
Die Lianhua·9 Days and Wu Jianshan의 운율
밝은 달 가지가 길을 향기로 가득 채운다. 며칠간 서풍이 불더니 꽃들이 모두 비처럼 떨어졌다.
고대 Qin Mei Tian 거울을 반영합니다. 가을에는 백로가 함께 날아갑니다.
반숙 파는 직접 따는 것을 추천한다. 중구절이 노란 꽃을 주지 않는 것은 유감입니다. 모자가 떨어져 웃으며 섬세한 손으로 잡을 수 있습니다. 맑은 노래로 가을의 소리를 보내지 마세요. Double Ninth Festival에서 Bai Xueqing은 거실에서 나와 풍경에 대한 서정적 가사를 썼습니다. 사랑해요, 당신은 재능과 기술을 모두 갖고 있어요. 낯선 땅의 풍경은 여전하다. 다시 만나는 데 시간이 얼마나 걸리는지 싫지만 언제 다시 만날 수 있을지 모르겠습니다. 말채나무 씨앗을 주의 깊게 살펴보세요. ——송나라·소시의 '환희사·총구 옛 운율'
환희사·총구 옛 운율 백설청의 시가 거실에서 나왔다. 사랑해요, 당신은 재능과 기술을 모두 갖고 있어요. 낯선 땅의 풍경은 여전하다.
다시 만나려면 며칠이 걸릴지 모르겠어요. 말채나무 씨앗을 주의 깊게 살펴보세요. 중구절, 작별 인사, 친구들이 감정을 표현하고, 지평선 위의 황금빛 종려나무가 서리로 변합니다. '윤수연'이라는 말이 길다. 녹색 컵과 빨간색 소매는 Double Ninth Festival을 활용합니다. 인간관계는 고향과 같다. 난초는 보라색, 국화 비녀는 노란색이다. 오래된 광기를 부지런히 관리하십시오. 중독을 슬픔으로 바꾸고 싶습니다. 맑은 노래를 부르면 마음을 아프게하지 마십시오. ——송나라·연지다오 "완랑귀·수평선의 황금종려나무가 서리로 변한다"
완랑귀·수평선의 황금종려나무가 서리로 변한다. '윤수연'이라는 말이 길다. 녹색 컵과 빨간색 소매는 Double Ninth Festival을 활용합니다. 인간관계는 고향과 같다.
난초는 보라색, 국화 비녀는 노란색입니다. 오래된 광기를 부지런히 관리하십시오. 중독을 슬픔으로 바꾸고 싶습니다. 맑은 노래를 부르면 마음을 아프게하지 마십시오. 선정된 노래 시, 중구절, 우정과 향수