기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - '가을에 붉은 연근과 여운의 향기'에서 '簟'를 어떻게 발음하나요?

'가을에 붉은 연근과 여운의 향기'에서 '簟'를 어떻게 발음하나요?

diàn

(소리나는 대로 대나무, 진나라의 소리. 원래 의미: 대나무 매트)

원래 의미와 동일

갈대를 엮어 만든 매트를 일컫기도 한다

왕은 매트를 사용하고 의사는 부들 매트를 사용한다. - "의례서"

簟 diàn 1. 앉거나 잠을 자는 데 사용하는 갈대 또는 대나무 매트. 2. 매일 사용하는 장벽과 쿠션으로 사용되는 대나무 매트를 말합니다. 3. 대나무 이름. "簟竹"참조

전체시 :

매화 한 컷 · 가을에 붉은 연근 향기롭고 잔류 옥 매트 · Li Qingzhao

붉은 연꽃 가을에는 뿌리 향기와 잔여 옥 매트가 있습니다. 그는 Luo Shang의 옷을 가볍게 벗고 혼자 난초 보트에 탔습니다. 구름 속에서 누가 브로케이드 책을 보냈습니까? 기러기가 돌아올 때 서쪽 탑에는 달이 가득 찼습니다.

꽃은 뜨고 물은 흐른다. 일종의 상사병이자 한가로운 슬픔의 두 곳이다. 이 느낌을 지울 수 있는 방법이 없어서 그냥 눈살을 찌푸릴 뿐인데 마음속에 있는 것 같아요.

감상:

이 시는 황성의 '화안선시'에 나오는 '슬픔에 이별'이라는 제목으로 이청조가 자신을 그리워하는 마음을 표현하기 위해 지은 것입니다. Zhao Mingcheng이 공부하러 떠난 후. Yi Shizhen의 "Lang Huan Ji"는 다음과 같이 말했습니다. " Yi An이 결혼한 지 얼마 되지 않아 Ming Cheng은 긴 여행을 떠났습니다. Yi An은 작별 인사를 참을 수 없어서 비단에 적힌 시 "One Cut Plum"을 발견했습니다. 최근 영화 '이청조' 이시진의 이론에 따라 자오밍청이 탐험선에 발을 딛었을 때 노래는 '원컷'에서 '나상의 옷을 벗고 혼자 난초배에 타면 편하다'를 불렀다. 자두". 이 시를 고별시로 이해하는 것은 시의 의미와 완전히 일치하지 않는다고 생각합니다. "Qing Jie Luo Shang"이라는 두 문장조차도 설명하기 어렵습니다. "Luo Shang"은 남성의 "Luo Yi"를 의미하지 않습니다. 왜냐하면 외모 나 표현 측면에서 "Yi"를 "Shang"으로 변경할 필요가 없기 때문입니다. "뤄상(Luoshang)"은 의심할 여지 없이 비단 치마를 의미하며, 송나라 남자들은 치마를 입지 않았습니다. 첫 번째 문장이 Li Qingzhao로 해석되고 두 번째 문장이 Zhao Mingcheng으로 해석되면 다음 문장의 주어는 어디에서 왔습니까? 두 가지 문학적 의미는 어떻게 연관되어 있습니까? '화안시가집'의 제목은 '고심이여 안녕'이어야 할 것 같습니다.

이청조와 자오밍청은 결혼한 후 부부관계가 매우 좋았고, 두 사람의 가정생활도 학문적이고 예술적인 분위기로 가득해 매우 행복했다. 그러므로 두 사람이 헤어진 후에 서로를 그리워했다는 것을 이해하는 것은 어렵지 않습니다. 특히 이청조는 조명성을 더욱 존경하고 사랑했다. 이것은 그녀의 많은 가사에 반영됩니다. 이 시는 남편을 향한 강렬한 그리움을 작가가 능숙하게 표현한 시로, 사랑의 바다에 빠진 초혼녀의 순수한 마음을 반영하고 있다. 단어의 시작은 다음과 같습니다.

가을옥매트에 붉은 연근의 향기가 남아있습니다.

집필 시기는 연꽃이 시들고 대나무 돗자리가 너무 차가웠던 가을이었다. '홍연근'은 붉은 연꽃을 뜻한다. "옥 매트"는 절묘한 대나무 매트입니다. 이 문장은 의미가 매우 풍부하여 계절을 지적할 뿐만 아니라 작가의 이별의 정서를 야기한 황량하고 가을의 정취임을 지적하여 단어 전체의 경향을 보여주고 있다. 또한 주변의 분위기를 과장하여 작가의 외로움과 고민을 부각시키는 역할도 한다. 예를 들어, '홍연근은 향기롭다'는 것은 연꽃이 가을에 시든다는 뜻이지만 실제로는 청춘이 덧없고 아름다움이 늙기 쉽다는 뜻이기도 하다. 여름의 끝, 가을이 다가오고 있으니 대나무 매트도 시원하네요 . 실제로는 '사람들이 추위를 즐기러 간다'는 뜻이기도 하다.

표현기법이나 의미 면에서 이 문장은 남당 이정(端唐)의 《환희사》의 첫 문장인 "연잎의 향기가 남은 푸른 잎을 판다"와 유사하다. 연꽃이 시들고 가을이 다가오고 있다는 뜻이기도 합니다. 그러나 후자는 전자만큼 시적이지 않습니다. "향기로운 연잎이 팔립니다"는 의심 할 여지없이 "향긋한 붉은 연근"만큼 인기 있고 밝지 않습니다. "왼쪽 녹색 잎"은 여전히 ​​"향기로운 연꽃"과 같은 의미입니다. 판다'는 것은 가을에 연잎이 떨어지는 것을 말한다. 하지만 "Jade Autumn"은 다르며 새로운 의미를 갖습니다. 『홍연근향』이 객관적인 풍경을 통해 가을의 도래를 표현했다면, 『옥매트 가을』은 작가의 주관적인 감정, 즉 대나무 매트의 시원함을 통해 가을의 도래를 표현하고 있다. 한 문장 안에 객관적인 것과 주관적인 것, 장면과 감정이 모두 녹아있습니다. 분명히 똑같은 7글자를 가지고 있지만 그 의미는 Li Jing의 문장보다 훨씬 풍부합니다. 청나라의 천정주오(陳丁趙)가 “이안의 아름다운 시, 예를 들면 매화(梅梅)의 칠자구름(七文梅節)에서 '가을 옥자리에 붉은 연뿌리 향기가 머문다'라고 한 것은 당연하다. . 절묘하고 독특하며 정말 세상의 불꽃을 먹지 않습니다." ( "Bai Yuzhai Ci Hua") ) Li Qingzhao는 세상의 불꽃을 좋아하지 않는 사람이 아니라 이 문장입니다. "탁월하고 절묘하다"는 것은 과장이 아니라 사실입니다.

이청조는 이미 남편의 부재를 걱정하고 있었는데, 지금은 연꽃이 추위에 휩싸이고 모든 것이 황량한 상황에 직면해 그 장면에 대한 그리움을 금할 수 없었다. 그녀의 남편은 그녀의 마음 속에 더욱 오래 머물 수밖에 없었고, 그녀의 마음에 고통은 말할 것도 없었습니다. 보통 사람들은 슬픔에 시달릴 때 항상 슬픔을 해소할 방법을 찾으려고 노력합니다. 이것이 인간의 본성입니다. 리칭자오(Li Qingzhao)도 예외는 아니다.

그녀는 이 우울증을 어떻게 없애고 싶었습니까? 지금 그녀는 슬픔을 달래려고 술을 마시는 것도 아니고, 비극적인 노래를 들으며 눈물을 흘리는 것도 아니고, 심심함을 달래기 위해 관광을 하고 있는 중이다. 다음 두 문장은 이렇다.

쉽다. Luo Shang의 옷을 벗고 혼자 난초 보트를 타십시오.

즉, 실크스커트의 끈을 살짝 풀고, 캐주얼한 옷을 입고, 혼자 배를 젓게 되었다는 것! 이전 문장에서 "qing"이라는 단어는 매우 무겁고 "qing"은 가벼운 손을 의미합니다. 다른 사람에게 방해가 될까 봐 조심스럽고 다소 수줍어하는 젊은 여성의 기분을 잘 표현하고 있습니다. 그는 '가벼움'이었기 때문에 아무도 그 사실을 알지 못했고, 하녀에게 따라오라고 하지도 않고 혼자 배에 탔습니다. 다음 문장의 "Du"라는 단어는 이전 문장의 "Qing"이라는 단어에 대한 응답입니다. "Luoshang"은 실크로 만든 스커트입니다. "란저우", 즉 뮬란 보트는 보트의 좋은 이름입니다. 여기서 "Luoshang"과 "Lanzhou"를 사용하는 것은 Li Qingzhao의 정체성에 매우 적합합니다. 왜냐하면 이것은 부유한 사람들에게만 해당되는 일이기 때문입니다. 이 두 문장의 의미는 "향군구곡"의 "페이우가 구이저우를 타고 원샹에 파도가 없게 하고 강물을 원활하게 흐르게 한다"는 의미와 다릅니다. Guizhou 배를 타고 Xiang 경을 만나러 오는 Xiang 부인에 대해 쓰고 있으며 Zhang Xiaoxiang의 "Niannujiao"와도 다릅니다. "3만 헥타르의 Yujian Qiongtian은 나의 작은 배에 있는 나뭇잎 하나에 불과합니다." 광활한 동팅호수에서 보트를 타는 동안. 오히려 남편을 그리워하는 이청조의 아픔을 표현한 것은 그녀가 '혼자 난초 배를 타고' 가고자 했던 이유는 뱃놀이를 이용하여 슬픔을 달래고자 하는 것이지, 여유로운 놀이가 아니었기 때문이다. 이는 리칭자오가 슬픔을 달래는 방법 중 하나입니다. 사실 '혼자 난초타기'는 슬픔을 달래기 위한 것이 아니라면 왜 그런 일이 일어나는 걸까요? 하지만 그것은 마치 "슬픔을 달래고 더 나쁘게 하기 위해 잔을 들어 올리는 것과 같다." 예전에는 함께 배를 타러 갔을지 모르지만, 오늘 우리 앞에 있는 풍경은 과거를 되새길 수밖에 없다. 하지만 결국 리칭자오는 평범한 사람들과 다르다.그녀는 자신의 슬픔을 상대방의 이별에 돌리지 않고 상대방도 자신을 그리워할 것이라고 생각한다.

구름 속에서 누가 비단을 보내느냐? 책이 오느냐? 기러기가 돌아오면 서쪽 탑에 달이 가득 찼다.

처음 두 문장은 다음과 같다. 거꾸로 된 문장은 기러기가 하늘로 날아갈 때 누가 편지를 가져 오라고 요청할 것인가? 서쪽 층 밝은 달 아래에서 그것을 기대합니다! 여기서 "누구"는 실제로 Zhao Mingcheng을 의미합니다. 촉'은 저자가 쓴 연애편지를 의미합니다. : 1. 이청조와 남편 사이의 극도로 깊고 진실한 관계를 반영하며, 또한 남편에 대한 이청조의 전적인 신뢰를 반영합니다. 그녀는 의심을 품고 "구름 속에서 누가 비단책을 보냈는가"를 상상하지 못했으나, 그것은 필연적으로 "떠다니는 구름이 낮을 덮고 떠돌이는 반역을 걱정하지 않는다"("고대시 19편?")를 보낼 것이다. 줄"), 또는 "탕자는 결코 돌아오지 않고 빈 침대에 혼자 있기는 어렵다"("고대시 19편?") 그러므로 저자는 말 없이 그의 글을 쓴다. 2. 이미지에 추상을 담아내는 것은 전설에 의지해 '누가 비단 책을 보낸다'는 표현이 더 구체적이고 생생하게 느껴진다. Yan Neng이 책을 전달하며 이렇게 썼습니다. "구름 속으로 비단 책을 보내는 사람은 거위가 보내질 때 그것을 돌려줄 것입니다." “하늘을 나는 기러기를 통해 편지가 도착하는 것을 생생하게 표현하여 눈에 보이고 만질 수 있게 해준다. 비록 이 글쓰기 방식은 그녀의 것이 아니지만, 그녀의 『구름 속으로 돌아오는 기러기』는 일반적인 나는 기러기 전기보다 낫다. 그림이 확실히 더 선명해지고 이미지가 더 생생해졌습니다. 셋째, 건물을 가득 채우는 달빛과 함께 아름다운 야경을 연출합니다. 하지만 이렇게 이해하는 것만으로는 '서쪽 건물에 달이 가득 찼다'라는 문장의 진정한 의미를 발견하는 것은 불가능하다. 사랑병의 눈물을 흘리는 것, 이것이 진정한 감정입니다. "서탑의 달빛"이라는 문장은 백거이의 "사랑에 대한 갈망"에 나오는 "탑에 기대는 달빛"과 비슷한 의미를 갖습니다. 달밤에 여자를 그리워하며 먼 곳을 바라보는 것. 그러나 백조에 비하면 한발 더 나아간 것 같다. 달이 서쪽에 졌다는 사실이 핵심이다. 그녀는 오랫동안 건물 꼭대기에 서 있었는데, 이는 그녀가 남편을 더욱 그리워하고 더욱 걱정하고 있음을 보여줍니다. 자신을 그리워하는 그녀이기 때문에 남편도 그리워할 것이라고 믿습니다. 그래서 다음 영화는 이 아이디어를 따를 예정이다.

꽃은 지고 물은 흐를 것이다.

이청조는 “청춘”이라는 시를 한탄하기도 했다. 늙기 쉽고, 시간은 흐르기 쉽다." 그렇다면 다음의 두 문장, "한 가지 사랑병, 두 곳의 한가로운 슬픔"은 근원 없는 물이 되고, 근원 없는 나무가 될 것이다. 사실 이 문장에는 두 가지 의미가 있습니다. '꽃이 흩날린다'는 것은 그녀의 청춘이 꽃처럼 공허하고 시들었다는 뜻이고, '물은 저절로 흘러간다'는 뜻입니다. "zi"라는 단어는 "그 자체로 비어 있음" 또는 "자연스러운"을 의미합니다.

Li Qingzhao의 감탄사 톤을 구현합니다. 이 문장은 사소해 보이지만 사실은 깊은 의미를 담고 있습니다. 곰곰이 생각해 보면 이청조가 자신의 아름다움이 쉽게 늙어가는 것을 슬퍼할 뿐만 아니라, 남편이 그녀와 함께 젊음을 즐길 수 없어 그 젊음을 헛되이 사라지게 하는 것을 슬퍼하는 것을 어렵지 않게 발견할 수 있습니다. 이 복잡하고 미묘한 감정은 '自'라는 두 글자로 표현됩니다. 이것이 그녀가 '꽃은 뜨고 물은 흐른다'고 한탄한 핵심 이유이자, 두 사람의 진정한 사랑을 구체적으로 표현한 것이기도 하다. 이것이 다음 두 문장이 존재하는 유일한 이유입니다.

한 가지 상사병, 두 곳의 쓸데없는 슬픔.

자연스럽게 나왔다. 위에 Li Qingzhao와 그의 남편 사이의 사랑을 언급하는 문장이 없다면 이 두 문장은 더 명확할 수 없습니다. 두 사람은 똑같이 서로를 그리워하고 이별에 대한 괴로움도 겪는다. 이러한 독특한 발상에는 조명성에 대한 리칭조의 무한한 사랑과 전적인 신뢰, 쾌활한 성격, 그리고 타인에 대한 선한 생각이 일반 여성의 편협한 마음과는 다른 것이 반영되어 있습니다. 고전시에는 남편을 그리워하는 작품이 많지만 대부분 "천개의 돛은 같지 않다. 비스듬한 빛은 길고 물은 길어서 백평주가 마음을 아프게 한다"(文)와 같다. Tingyun의 "강남을 기억하다") 또는 "팥은 참을 수 없으며 눈이 가득 차 있습니다."(Niu Xiji의 "Sheng Cha Zi")는 일종의 텍스트입니다. Li Qingzhao와 같은 사람이 상사병의 고통을 두 가지 측면에서 글을 쓰는 것을 보는 것은 극히 드뭅니다.

그렇다면 이청조의 '쓸데없는 슬픔'은 어느 정도까지 도달했을까? 다음 세 문장이 그 답을 준다.

이런 느낌을 지울 방법이 없어 눈썹만 아래로 내리깔 뿐인데 마음속에 있다.

즉, 이런 상사병은 그냥 지나칠 수 없는 주름진 눈썹이 풀려 다시금 생각이 났다. 한마디로 나는 항상 당신을 그리워합니다. 여기서 '슬픔'에 대한 작가의 묘사는 매우 생생하다. 사람들은 슬플 때 항상 눈살을 찌푸리고 슬픈 표정을 짓습니다. 작가는 이 점을 간파하고 “눈썹만 내리깔고 마음은 높이”라는 두 문장을 썼는데, 이는 마치 눈썹이 풀렸다가 미간을 찌푸린 듯한 느낌을 주어 마음속 아픔을 이해하게 한다. "caixia"와 "queshang"이라는 단어는 매우 잘 사용되며 둘 사이에는 연결 관계가 있습니다. 그러므로 상사병의 고통의 기복을 짧은 시간 안에 지극히 현실적으로 표현할 수 있다. 이 대사는 Li Yu의 "Crying of the Night", "커팅이 계속되고 추론이 여전히 혼란스럽고 이별의 슬픔이지만 마음 속에 평범한 감정이 있습니다"라는 예술적 개념과 유사합니다.

왕시진은 '화초'에서 "그러나 이안 역시 판희원에게서 이 문제를 접했고, 눈썹 사이와 마음 속으로는 피할 길이 없었다"고 말했다. Li는 그것을 들었습니다.", Li Zuo는 이미 Fan Zuo보다 낫습니다. "눈썹과 마음 사이에는 서로 피할 길이 없다"는 이청조의 찌푸린 얼굴의 변화가 "눈썹은 내려갔을 뿐인데 마음은 마음 속에 있다"는 것만큼 생생하게 반영되지 않는다. 영원한 걸작.

위의 관점에서 볼 때 이청조의 시는 주로 남편을 그리워하는 감정을 표현하고 있다. 송시에는 그러한 주제가 많이 있습니다. 잘 처리하지 않으면 함정에 빠지게 됩니다. 그러나 이청조의 시는 예술적 구상과 표현기법에 있어서 고유한 특징을 갖고 있어 예술적 매력이 넘치고 여전히 걸작이다. 그 특징은 다음과 같습니다. 1. 시에 표현된 사랑은 매력적이고 순수하며 가슴이 뭉클하고 단순히 남편을 그리워하거나 원망하고 돌아오지 않는 평범한 사람들과는 매우 다릅니다. 2. 저자는 자신의 사랑을 담대히 찬양하며, 그 사랑은 어떤 부끄러움도 없고, 병든 것도 없이, 꿀처럼 달콤하고, 물처럼 맑고, 정직하고 관대합니다. 그것은 경박하고 허세 부리는 연애와는 매우 다릅니다. 3. 리의 시의 언어는 대부분 단순하고 신선하며 말처럼 명료하며, 이 시도 예외는 아니다. 그러나 그것은 또한 자신의 특성을 가지고 있습니다. 즉, "가벼운 옷을 벗고 Luo Shang, 난초 보트에 혼자", "일종의 상사병, 여유로운 슬픔의 두 장소", "그냥 낮추는 것"과 같은 대중 언어로 대련을 자주 사용합니다. 눈썹인데 마음에 있다" 잠깐만요, 이중문장인데, 단순하고 이해하기 쉽고, 읽기도 쉽고, 운율도 조화롭습니다. 단어 캐스팅의 달인이 아니면 하기 어려울 것 같아요