기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 시 마지막 문장 '결국 흐름은 동쪽으로' 번역

시 마지막 문장 '결국 흐름은 동쪽으로' 번역

결국 동쪽으로 흐른다는 마지막 문장

푸른 산은 덮지 못한다

보살인·서장시 장루벽

[송나라·신치지]

유구 테라스의 맑은 강물 아래, 그 가운데서 눈물을 흘리는 행인들이 얼마나 많습니까? 북서쪽으로 장안을 바라보면 셀 수 없이 많은 산들이 보입니다.

푸른 산이 덮지 못하고 결국 동쪽으로 흐를 것이다. Jiang이 밤에 슬플 때 깊은 산속에서 자고 소리를 들었습니다.

번역

위구 테라스 아래 간장강의 물에는 많은 행인들의 눈물이 담겨 있습니다. 북서쪽에 있는 장안을 올려다보았는데 안타깝게도 셀 수 없이 많은 푸른 산들만 볼 수 있었습니다. 그러나 푸른 언덕이 어떻게 강을 막을 수 있습니까? 결국 강은 여전히 ​​동쪽으로 흐를 것이다. 해가 지고 깊은 산에서 들려오는 자고새의 울음소리를 들으니 나는 우울해졌습니다.

Baidu 중국어 AI를 사용하면 더 쉽게 학습할 수 있습니다.

참고

⑴ Bodhisattvaman: 브랜드라는 단어의 이름입니다.

⑵ 장루: 장시성 완안현에서 남쪽으로 60마일 떨어진 자오커우(Zaokou).

⑶ 유구 테라스 : 오늘날의 장시성 간저우시 북서쪽에 있는 허란산 정상, 왕곡 테라스라고도 불리며, '용복이 너무 어두워서 평지에 홀로 서 있다' 하여 붙여진 이름이다 몇 피트 동안." Qingjiang: Ganjiang River와 Yuanjiang River가 합류하는 지점을 이전에는 Qingjiang이라고 불렀습니다.

⑷장안: 현재의 산시성 시안시는 한나라와 당나라의 옛 수도입니다. 이는 송나라의 수도인 변경을 가리킨다.

⑸츄유: 걱정이 되네요.

(6) 수많은 산: 많은 산.

(7) 자고새: 새의 이름. 전설에 따르면 그의 울음소리는 구름 같았고, "형님, 저는 할 수 없어요"라고 했고, 그의 울음소리는 비참했다.

감상 1

Xin Qiji의시 "Bodhisattva Man"은 극도로 뛰어난 은유 예술을 사용하여 극도로 깊은 애국심을 시의 보물로 쓸 가치가 있습니다.

시 제목은 '장시성 장루에 관한 책'으로, 유구타이와 칭장으로 시작한다. 장루의 이름은 장시성 완안현에서 남서쪽으로 60마일 떨어진 곳에 위치한 자오커우("완안현 연대기")입니다. 시에 나오는 위구 테라스는 간저우시 북서쪽 모퉁이에 위치해 있습니다("가징간저우현 지도"). "용복이 너무 어두워서 땅에 몇 피트나 서 있다"고 해서 붙여진 이름입니다. "당나라 이몐이 전주(간주)의 역사를 암살할 때 북쪽으로 가서 살펴보며 감격하여 말했다. '나는 자모만큼 좋지는 못하지만 내 마음은 위작에 있다. .' 나는 Yu Gu의 이름을 Wangque로 바꿨습니다." ("Fang Yu") "Shenglan") Qingjiang은 Ganjiang River입니다. 장강(張河)과 공강(孔河)은 간저우(甘州)성을 감싸고 위곡대 기슭에서 함께 흘러 간강(甘江)의 북류를 이루며 조커우(趙庭), 완안(萬an), 태하(泰河), 기저우(港陵, 현 지안)를 지나며, 용흥부(현재의 난창시 홍저우)는 포양호로 들어가 양쯔강으로 흘러든다.

"맑은 강물이 유구테라스 아래에 있다." 헝쥐가 글을 쓰기 시작했다. 한자의 형태와 소리, 의미의 구체적이고 인지 가능한 특성, 특히 웅장함과 우울함, 우뚝 솟은 독립심의 의미로 인해 유구타이의 세 글자는 서로 외로운 높은 단으로 돋보인다. 시인은 분명히 장엄한 분노로 가득 차 있는 이 세 인물을 동원하여 선두에 섰고, 이 갑작스러운 일획을 쓸 수밖에 없었다. 그런 다음 그는 무대 아래의 맑은 강물에 대해 썼습니다. "완안현 연대기"에는 "간강이 완안 영토로 들어가 먼저 평지에 떨어지며 돌진하고 흐른다"고 적혀 있습니다. 100마일도 안 되는 거리에 장루가 있습니다. 장루는 단어 문맥의 핵심입니다. 그래서 그는 수직으로 이렇게 썼다: "행인들이 중간에 얼마나 많은 눈물을 흘렸는가." "보행자의 눈물"이라는 말은 장루가 만들어진 시기를 직접적으로 가리킨다. 시인은 용유왕후가 쫓기는 곳에 왔을 때 건암의 국선이 위험에 처해 있음을 뼈저리게 느꼈고, 만연한 금병들에게 분노하고, 나라의 치욕을 부끄러워하여 온통 슬픔과 슬픔으로 가득 차게 되었습니다. 이 슬픈 문장에 분노합니다. 시인의 마음과 영혼 속에서 이 강물은 실제로 지나가는 사람들에게 끝없이 슬픈 눈물을 흘리게 합니다. 보행자의 눈물에는 심오한 의미가 담겨 있어 특별히 “만세”라고 말할 필요는 없습니다. 건암시대 사람들이 바다를 건너 중원에서 강회, 장강 이남으로 남쪽으로 여행할 때 수많은 여행자들이 셀 수 없이 슬픈 눈물을 흘렸습니다. 이런 관점에서 생각해보면 용유는 삶과 죽음의 위기의 가을을 상징하는 장루로 쫓겨난 것 같습니다. 강 위를 여행하는 사람들의 눈물 중에는 분명 시인의 슬픔의 눈물도 있습니다. "장안을 북서쪽으로 보면 수많은 산이 보입니다." 장안은 변경을 말하며, 북서쪽을 보면 여전히 북쪽을 바라보는 것을 의미합니다. 시인은 용유(龍九)의 추격과 신주(沈州) 루첸(精船)의 생각을 회상하고, 두로(来老)의 독립귀주(絲州)가 장안(長庵)을 우러러보듯이, 독립기공은 변경을 우러러보았다. 장안을 올려다보면 그 영역이 갑자기 한없이 높아 보인다. 하지만 무수한 푸른 산들이 시야를 가로막고 있어 아쉽게도 그 영역은 매우 강력한 폐쇄된 영역으로 바뀌었습니다. Xie Pai는 Li Mian이 Yu Gutai에 올라 탑을 관찰하기 위해 비밀리에 이야기를 사용했지만 충성심과 분노로 가득 찬 자신의 이야기를 썼습니다.

'푸른 산이 덮을 수 없어 결국 동쪽으로 흐른다' 간강은 북쪽으로 흐르니 시인은 마음으로 글을 썼으니 그럴 필요가 없다. 경직되라. 무수한 푸른 산이 장안을 덮을지라도 동쪽으로 흐르는 강물을 막을 수는 없습니다. 머리를 바꾸는 것은 미래를 바라보는 일이다. 희망이 있다면 말로 표현하기는 어려울 것 같다. 말에 생계가 없으면 '결국'이라는 두 단어를 가릴 수 없으며 Zhou Ji는 "산에 대해 불평하기 위해 물을 빌리는 것"이라고 말했습니다. 이 말은 산과 강과 뗄래야 뗄 수 없는 단어입니다.

"덮을 수 없다"라는 세 단어를 감상하고, "결국"이라는 두 단어가 더욱 심오하고 강력해집니다. 상추를 돌아보면 맑은 강물은 행인의 눈물을 비유하고, 동쪽으로 흐르는 강물은 비유 같으니 조국을 비유해야 한다. 시인은 장안을 덮고 있는 무수한 푸른 언덕을 보며 한숨을 쉬지만, 동쪽으로 향하는 흐름을 덮을 수 없으니 비유는 적을 가리켜야 한다고 말한다. 시인의 잠재의식에서는 항복파를 지칭하기도 한다. 특히 '동쪽으로 흐른다'는 말은 높이 평가할 수 있다. 『상서우공』은 “강한 왕조는 바다에서 건국되었다”고 말한다. 중국 문화 전통에서 강, 땅, 해, 달의 움직임은 “하늘의 움직임”을 구현한 것이다. "군자는 끊임없이 자기계발을 위해 노력한다" ("Xi·Xici") ) 두보의 "양쯔강 위의 두 시"는 다음과 같이 말합니다. "황실이 서로 싸우고 있습니다. 누가 당신을 도둑으로 존경합니까?" 그 광대함이 그치지 아니하고 동방이 가까워지는 것을 왕께서 아시느니라 백성은 바다로 돌아가고 만국은 왕의 마음을 따르나이다 그러므로 먹을 것을 말할 때에는 머리를 바꾸어 표현하라 당신의 의도를 정의의 방향을 상징하기 위해 동쪽으로 흐르는 강을 사용해야합니다. 그러나 현 상황은 낙관적이지 않고, 시인의 기분도 여유롭지 않다. "장완은 여전히 ​​슬프고, 깊은 산 속에서 자고새 소리가 들린다." 시의 정서와 맥락은 또 다른 큰 좌절이다. 강은 늦고 산은 깊다. 이 황혼, 광활함, 폐쇄적 상태는 시인의 우울함과 외로움을 묘사한 것에 불과하며, 이는 시 시작 부분의 유구타이(Yugutai)의 이미지와 암시적으로 일치한다. '추자·구곡·상부인'의 중국어판은 "아직도 걱정이 된다"고 말한다. "눈을 가늘게 뜨고 걱정이 된다." 예술적 개념. 더욱이 혼돈의 산 깊은 곳에서 “형님, 저는 도저히 할 수 없습니다.”라는 자고새 소리가 들립니다. "새의 책"에서 Zhang Hua의 메모: "자고새는 남쪽으로 날아야 하며, 그들의 야망은 북쪽이 아닌 남쪽을 향한 것입니다." Bai Juyi의 "산 자고": "새벽까지 우는 것은 북쪽 사람들을 걱정시킬 뿐입니다. 남쪽 사람들은 그것을 듣는 데 익숙하지만 듣지 못합니다. “자고새 소리는 시인에게 남쪽으로 돌아가는 포옹을 잊지 말라고 촉구하기도 하고, 이루지 못한 야망에 대한 충성심과 분노를 불러일으키기도 하고, 중평원 산기슭의 조상과 동포의 외침과도 같기 때문이다. 단정적으로 말씀드리기는 어렵지만 결론을 말씀드리면 황실의 타협 주장으로 인해 중원이 오랫동안 회복되지 못한 것이 원인이라고 결론을 내릴 수 있습니다.

이 말은 건암시대 나라의 위기에 대한 깊은 슬픔을 표현한 것으로, 징강 이후 나라를 잃은 깊은 그리움을 표현하는 것으로 오랫동안 어린이들의 애틋함을 묘사하는 데 사용되어 온 이 작은 질서는 다음과 같은 것으로 드러났다. 남송(南宋)의 깊고 응축된 애국정신이 담긴 백조의 노래가 되라. 성전의 내적, 외적 의미는 매우 높은 수준에 있다. 가족과 나라, 과거와 현재에 대한 여러 가지 생각이 모두 그 속에 자양분으로 쓰여 있는데, 일일이 꼬집어 말하기는 어렵지만 그 주된 의미는 알 수 있고, 에서도 이해할 수 있다. 하나의 포옹 전체 프레임 예술적 개념을 사용하고 은유적인 생계를 사용하는 이러한 종류의 예술은 실제로 중국의 미적 이상을 구현하는 것 중 하나입니다. 정신적인 움직임과 내향적이며 정신적인 완전함과 우울함의 아름다움을 지니고 있으며 시사상 이태백의 동음이의 시와 비교할 수 있다.

고대시 홈페이지

감상 2

이 시의 서사는 암묵적이지만 명시적이지는 않습니다. 물을 사용하여 산에 대해 불평하며, 그 슬픔과 분노가 장엄합니다.

이 시는 1176년(송 효종 춘희 3년) 나대징이 장시성 간저우에 주둔하면서 지은 시입니다. 『헬린옥이슬』에는 매우 중요한 문장이 몇 가지 있습니다. ...