기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 첸서 가족 문장을 문장별로 어떻게 번역하나요?

첸서 가족 문장을 문장별로 어떻게 번역하나요?

1. Chen Shengzhe는 Yangcheng에서 태어났으며 예의는 She입니다. 번역: Chen Sheng은 Yangcheng 카운티 출신이며 그의 별명은 She입니다.

2. 우광(吳光)은 양샤(夏夏, 발음은 j로 발음)에서 태어났으며 예명은 삼촌이다. 번역: Wu Guang은 Yangxia County 출신이고 그의 사촌은 삼촌입니다.

3. 첸샤는 어렸을 때 다른 하인들과 함께 농사를 짓다가 능선에서 농사를 그만두고 오랫동안 후회했다. 고귀한 당신들은 결코 서로를 잊지 않을 것입니다." 번역: Chen Sheng은 어렸을 때 한때 다른 사람들과 함께 일했습니다. 그들은 함께 땅을 갈기 위해 고용되었습니다. (어느 날) 그는 농사를 그만두고 밭 근처의 높은 곳으로 걸어갔습니다. (쉬기 위해) 오랫동안 슬픈 한숨을 쉬다가 동료들에게 말했습니다. "누가 언젠가 부자가 된다면, 우리 가난한 사람들을 잊지 마십시오. 형제들.”

4. 하인은 웃으며 “하인을 위해 일하면 어떻게 부자가 될 수 있겠습니까?”라고 말했습니다. 번역: 그의 동료들은 그에게 미소를 지으며 대답했다: "당신은 남의 밭을 갈기 위해 소와 말처럼 일하는데 어떻게 부에 대해 이야기할 수 있습니까?"

5. 첸 그녀는 한숨을 쉬며 말했습니다. 참새가 백조의 야망을 알겠는가?" !" 번역: 진생은 한숨을 쉬며 말했다. "참새가 홍거의 야망을 어찌 알겠는가!"

6. 좌시는 900명을 거느리고 우양을 주둔시켰다. 번역: 진(秦) 2세 원년 7월, 빈민 900명을 모집하여 어양(玉陽)을 지키게 하여 다즈향(Daze Township)에 임시 주둔하였다.

7. Chen Sheng과 Wu Guang은 모두 다음 단계로 나아가 촌장이 되었습니다. 번역: Chen Sheng과 Wu Guang은 모두 이 팀에 영입되어 분대장을 역임했습니다.

8. 비가 많이 내리고 도로가 막히고 시간이 지났습니다. 번역: 비가 많이 내리고 도로가 막혀 마감 시간을 놓친 것으로 추정됩니다.

10. 기한을 놓치면 모든 법률이 끊어집니다. 번역: 기한을 놓치면 진나라 군사법에 따라 참수형에 처해진다.

11. 진승과 오광은 "지금 죽으면 죽고, 큰 계획을 세우면 죽는다. 죽기를 기다리면 나라가 어떻게 죽겠느냐"고 말했다. "번역: Chen Sheng과 Wu Guang은 함께 논의하고 말했습니다. "지금 탈출하는 것도 죽음이고 반란을 일으키는 것도 죽음입니다. 어쨌든 죽음입니다. 초 국가를 복원하려면 죽는 것이 좋습니다. 12. 진승은 "세상은 오랫동안 진나라에 시달렸다"며 "둘째 아들이 주나라의 아들이니 세워서는 안 된다고 들었다. 진승은 "나라 사람들이 오랫동안 진나라의 억압을 받아 많은 고통을 겪었다"고 말했다. >13. 후스는 그 숫자(슈오라고 읽는다)로 왕자에게 훈계하고, 장군의 일족에게 사신을 보냈다. 번역: 후스는 시황제에게 여러 차례 조언을 했기 때문에 처음에는 시황제를 국경 지역의 군대를 지휘하도록 보냈습니다.

14. 오늘 무죄 판결이 나면 다음에는 죽임을 당할 것입니다. 서민들은 그의 덕망 있는 성품에 대해서는 자주 들었지만 그의 죽음에 대해서는 알지 못했다. 번역: 최근에는 두 번째 황제가 이유 없이 그를 죽였다는 소문이 돌고 있습니다. 대부분의 사람들은 그가 매우 지혜롭다는 말을 들었지만 그가 죽었다는 사실은 알지 못했습니다.

15. 항연은 공덕이 있고 군사를 사랑하며 초나라 사람들의 동정을 받는 인물이다. 죽음을 생각하거나, 죽음을 생각하거나. 항언은 초나라 장군이 되었을 때 공을 많이 세웠고, 병사들을 간호하는 것을 좋아했는데, 어떤 사람은 그가 전투에서 죽었다고 생각했고 어떤 사람은 그가 도망했다고 생각했습니다.

15. 이제 우리는 세상을 위해 노래하는 스승인 후수와 샹얀을 거짓으로 주장하고 있다고 진심으로 주장합니다. 이제 우리가 부소왕과 항연의 군대를 사칭하여 전국에 호명을 하면 많은 사람들이 호응해야 할 것입니다.

16. 우광은 그렇게 생각한다. 나이싱. 번역: 오광은 (이 견해가 매우 옳았다. (두 사람))

그래서 그들은 점을 치러 갔다.

그 사람은 그것이 무슨 뜻인지 알고 이렇게 말했다. "한 걸음이면 모든 일이 이루어지고 성공할 것이다." 그러나 한 걸음이면 귀신이 된다!" 번역: 점쟁이는 그들의 의도를 알고 "모든 것을 이룰 수 있고 성취할 수 있지만, 물어봐야 한다"고 말했다. 귀신과 신!"

18. Chen Sheng과 Wu Guangxi는 귀신에 대해 생각하며 말했습니다. "이 가르침은 모든 사람에게 깊은 인상을 줄 것입니다." 번역: Chen Sheng과 Wu Guang은 매우 기뻐하며 (다시) '이것이 가르침이다'라는 뜻을 깨달은 것입니다. 먼저 백성들 사이에서 위신을 세우자.”

19. 나이단은 진성왕(王)이 왕으로 발음한다고 비단에 썼다. )를 물고기 뱃속에 넣었습니다 (Zeng으로 발음) 번역: Zhu Sha를 사용하여 스트립에 "Chen Sheng Wang"이라는 단어를 쓴 다음 집에서 그물에 쳐둔 물고기 뱃속에 스트립을 채웠습니다.

20. 군인이 생선을 사서 요리했는데, 생선 뱃속에서 책을 발견했습니다. 번역: 군인이 생선을 요리하러 돌아왔을 때, 생선 뱃속에서 비단 조각을 발견했습니다.

21. 우광지(吳廣治)에게 밤에 모닥불이 피워지는데 여우가 울부짖으며 “대초왕이 일어나신다. 셩".

(첸생)은 오광을 역 근처의 풀과 나무로 둘러싸인 자당에 몰래 보내어 어두워진 후 등불을 켜고(귀신인 척) 여우인 척하며 소리쳤다. 군인: "대추" 부흥 후 진승이 왕이 되었다."

22. 밤에는 군인들이 모두 겁에 질렸다. 같은 날 뇌졸중에 대한 일반적인 단어는 Mu Chen Sheng을 나타냅니다. 번역: 군인들은 밤새 충격에 빠졌습니다. 다음날 모든 사람들은 여기저기서 Chen Sheng을 가리키며 몸짓으로 바라보며 그것에 대해 이야기했습니다.

23. 오광수는 사람을 사랑하며 그의 병사 대부분은 사용자이다. 번역: Wu Guang은 일반적으로 주변 사람들을 배려하며 대부분의 군인이 그를 기꺼이 도와줍니다.

24. 장군은 술에 취해 있었고, 광고는 그를 여러 번 죽이려고 했고, 백성들을 화나게 하기 위해 그를 모욕하라고 명령했다. (그날) (두 명의) 장교가 술에 취해 고의적으로 탈출하여 불을 지르고 처벌하도록 제안하여 군인과 군중을 짜증나게했습니다.

25. 웨이 구오(답은 ch로 발음) Guang. 선장의 검은 곧게 펴서 크게 솟아 선장을 붙잡아 죽인다. 번역: 경찰관은 예상대로 Wu Guang을 채찍질했습니다. (군인들은 분노했습니다.) 장교는 (그냥) 칼을 뽑아 (군인들을) 위협했습니다.

26. Chen Shengzuo는 중위 2명을 살해했습니다. 번역: Chen Sheng은 Wu Guang을 도왔고 두 명의 장교를 함께 죽였습니다.

27. 그는 부하들을 불러 "비가 오면 모두 기한을 놓치고, 기한을 놓치면 죽는다"고 말했다. , 명령을 발표하며 "여러분 (여기) 비가 많이 오면 유양 도착 제한 시간을 초과합니다. 제한 시간 이후에 도착하면 참수됩니다"라고 말했습니다. 번역: 운이 좋게도 참수당하지 않더라도 국경성을 지키는 사람 열 명 중 여섯, 일곱 명이 죽는다.

29. 죽지 않으면 좋은 사람이 되고, 왕자와 장군이 닝(寧)에 있게 된다. 죽지 않는다면, 그는 정말 큰 일을 하게 될 것입니다. 왕자, 장군, 재상이 이런 걸까요?

30. 제자들 모두 “나는 당신의 명령을 존중합니다.”라고 말했습니다. 번역: 수비대 병사들은 모두 일제히 “나는 당신의 명령에 복종하겠습니다.”라고 대답했습니다. ."

31. 그들은 단지 사람들의 욕망을 따르기 위해 스스로를 푸소(Fusu)와 샹옌(Xiang Yan)의 아들이라고 거짓으로 부릅니다. 번역: 그래서 그는 백성들의 뜻을 따르기 위해 부소왕과 항염의 팀인 척 행세했습니다.

32. 우파를 지지하고 대추라 불린다. 모두들 오른팔을 보여 추추(반군의 표시)를 부르며 다추의 깃발을 높이 들었다.

33. 제단을 위해 동맹을 맺고 대장의 머리를 제물로 바친다. Chen Sheng은 장군으로, Wu Guang은 대장으로 자리 매김했습니다. 번역: 또 다른 높은 단을 세우고 선서식을 거행하고 두 장교의 머리를 제물로 바쳐 천지를 휩쓴다. Chen Sheng은 장군으로 자리 잡았고 Wu Guang은 대장으로 임명되었습니다.

34. Daze Township을 공격하고 폐쇄하고 Qi를 공격하십시오. 번역: 반란군은 (먼저) 데이즈 타운십을 공격하고, 타운십을 점령한 후, 카운티를 공격했다.

35. 제나라가 멸망하자 복리(富里) 출신인 게영(董永)에게 군대를 이끌고 제의 동쪽으로 가라고 명령했다. 번역: 그는 Xinxian을 정복한 후 Fuli에서 Ge Ying을 보내 군대를 이끌고 Xinxian 동쪽 지역을 점령했습니다.

36. Zhi, Ku Zhe 및 Qiao를 모두 공격하세요. 번역: (진승이 주력을 이끌었다) 임(仁), 선안(善灯), 고(左), 타(左), 조(橋) 등의 현을 공격하여 모두 포로로 잡았다.

37. 군대를 후퇴시키세요. 필이 진(陳)에 도착했을 때, 그에게는 전차가 6~700대, 기병이 천 명이 넘고, 병사가 수만 명이 있었다. 번역: 우리가 길을 따라 사람과 말을 모았습니다. 진현에 도착했을 때 전차는 600~700여 대, 말은 천여 필, 군인은 수만 명이었습니다.

38. 진수령은 진을 공격할 때 주변에 없었고, 진교문과 진교문만 지켰다. 번역: 진현(陳縣)을 공격할 때 현수(縣縣)도 현감(縣縣)도 성에 없었으며 오직 수승만이 군대를 이끌고 교문에서 싸웠다.

39. 이기지 못하면 재상이 죽어서 첸으로 옮겼다. 번역: 반군은 (당분간) 패배하지 못했고, 수성(Shou Cheng)은 군대가 진현에 진입하기 전에 (곧) 살해당했습니다.

40. 며칠 후 세 명의 장로와 영웅들이 소환되어 일을 처리하게 되었습니다. 번역: 며칠 후 천생은 지역 향 관리들과 중국 공산당의 유명 인사들을 불러 중요한 문제를 논의했습니다.

41. 세 장로와 영웅들은 모두 “장군은 강하고 예리하여 불의한 자를 치고 진나라를 징벌하며 초나라를 회복하니 왕이 될 자격이 있다”고 말했다. 이 사람들이 일제히 말했습니다. “장군님, 장군님은 몸소 갑옷을 입고 무기를 들고 전쟁에 나가서 잔인하고 불의한 진나라를 공격하고 초나라를 회복시키려고 하셨습니다. 공덕이 있으니 왕이라 불러야 마땅하다.”

42. 진(陳)이 왕으로 즉위했고, 호는 장초(張秋)이다. 번역: 그래서 진승은 왕으로 지지를 받고 초나라를 재건하겠다고 선언했습니다.

43. 이때 진서(秦秦) 관리들을 처벌하려는 모든 현(縣)들은 모두 진서(陳沙)의 보복으로 고위 관리들을 처벌하고 살해했다.

이때 진나라 관리들의 탄압을 받던 여러 현과 현의 사람들이 진승의 부름에 응하여 차례차례 반란을 일으키고 지방의 추장들을 처벌하고 살해했다.