기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 귀국 날짜가 아직 오지 않았는지 묻는 시는 무엇인가요?

귀국 날짜가 아직 오지 않았는지 묻는 시는 무엇인가요?

'귀국 날짜를 물었습니다'는 당나라 시인 이상인의 '밤비가 북으로 보내진다'에서 따온 것이다.

원본:

당신은 아직 귀국 날짜를 듣지 못했고 바산의 밤비로 가을 연못이 부풀어 올랐습니다.

왜 서쪽 창문의 촛불을 끄고 바산의 비오는 밤에 대해 이야기해야합니까?

번역:

귀국 날짜에 관해 질문하셨는데, 정확하게 말씀드리기 어렵습니다. 바산에는 밤새도록 비가 많이 내려 가을 연못을 가득 채웠습니다. 언제쯤 고향에 돌아가서 서쪽 ​​창문 아래에서 당신과 함께 촛불을 켜고 오늘 밤 바산에서 비를 맞으며 얼마나 당신을 그리워하는지 서로 이야기할 수 있을까요?

참고:

1. 북쪽으로 보내기: 북쪽에 있는 사람들에게 편지를 쓰세요. 시인은 당시 파수(지금의 쓰촨성)에 있었고, 친척과 친구들은 장안에 있었기 때문에 '북으로 보내라'고 말했다. 이 시에는 친척과 친구들에 대한 시인의 깊은 그리움이 표현되어 있습니다.

2. 준: 상대방의 존칭은 현대 중국어로 '너'에 해당한다.

3. 귀국일 : 귀국일을 말합니다.

4. 바산(Bashan): 산시성 남부와 쓰촨성 북동부의 교차점에 있는 다바산을 가리킨다. 이것은 일반적으로 바슈(Bashu) 지역을 가리킨다.

5. 가을 연못: 가을 연못.

6. 언제: 언제.

'밤비가 북으로 보내진다'에 대한 감상

'밤비가 북으로 보내진다'는 당나라 시인 이상인의 시이다. 이것은 작가가 이국 땅 바슈에서 생활하던 시절, 멀리 장안에 있는 아내(때때로 친구라고도 함)에게 쓴 시 형식의 답장 편지이다. 이 시의 처음 두 문장은 질문과 답변, 그리고 주변 환경에 대한 설명을 사용하여 서로에 대한 외로움과 깊은 그리움을 표현합니다. 마지막 두 문장은 오늘 밤의 외로움과 대비되어 미래에 다시 만나 이야기를 나누는 기쁨을 상상합니다. 이 시는 즉흥적으로 쓰여졌는데, 작가의 감정적 우여곡절을 순간적으로 묘사하고 있다.

언어가 단순하고 단어 선택이나 문장 구성에 변형의 흔적이 없습니다. 화려한 수사법과 세련된 인유, 상징과 암시가 뛰어난 문체를 특징으로 하는 대부분의 이상인의 시와는 달리 이 시는 단순하고 자연스러우며 '깊은 생명력과 우아한 어법'이라는 예술적 특징도 갖고 있다. 전체시는 개념이 새롭고 기복이 가득하며 말이 단순하고 의미가 심오하며 말이 짧고 감정이 길며 수천 년 동안 수많은 독자를 끌어 들여 수백 명이 읽게 만드는 암묵적인 힘을 가지고 있습니다. 여러 번.

위 내용은 바이두 백과사전 - 밤비를 북으로 보낸다