기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 8학년용 "삼협" 원문 및 번역
8학년용 "삼협" 원문 및 번역
8학년용 '삼협'의 원문과 번역은 다음과 같습니다.
1. 원문
삼협에서 700리 떨어진 곳에서 협곡, 양쪽에 산이 있고 틈이 없습니다. 산이 서로 쌓여 하늘을 가리고 태양을 가리고 있으며, 정자에는 밝은 달이 없습니다. Xiashui Xiangling은 도중에 막혀 있습니다. 또는 왕의 명령이 급히 발표되면 아침에 백제를 보내고 저녁에 강릉에 도착할 때도 있다. 1,200리 길을 가는 동안 바람을 타고 바람을 타고 가더라도 그렇지 않을 것이다. 아프다.
봄과 겨울에는 푸르른 수영장이 푸르르고 반사가 맑아요. 산에는 기괴한 편백나무가 많이 자라고, 그 사이에는 샘물과 폭포가 늘어져 있어 깨끗하고 웅장하며 울창하여 매우 즐겁습니다. 햇볕이 잘 들고 서리가 내리는 날마다 차가운 숲과 거친 시냇물 속에서 키가 큰 원숭이가 자주 울부짖는데, 이는 매우 황량하고 황량합니다. 그러므로 어부가 노래합니다. 팔동 삼협과 오협은 길고 유인원은 세 번 울고 옷에 눈물을 흘립니다!
2. 번역
삼협의 700마일에는 양쪽에 산이 이어져 거의 방해받지 않습니다. 겹겹이 쌓인 절벽, 줄지어 늘어선 절벽이 하늘과 태양을 가립니다. 한밤중이 아니면 해와 달도 보이지 않을 것이다.
여름철에는 물이 불어 강물이 산을 덮을 때 상류와 하류의 선박이 모두 막혀 항행이 불가능하다. 때로는 황제의 명령을 신속하게 전달해야 할 때도 있습니다. 이때는 이른 아침에 바이디성에서 배를 타고 저녁에 장링에 도착하기만 하면 됩니다. 천이백 마일 떨어져 있고, 말을 타거나 강풍을 타더라도 그만큼 빠르지는 않습니다.
봄과 겨울에는 눈처럼 하얀 급류와 짙푸른 웅덩이, 맑은 파도가 소용돌이치며 다양한 풍경의 그림자를 반사한다. 높은 산봉우리에는 기이한 모양의 편백나무가 많이 자라고, 산에는 종종 공중에 떠 있는 샘과 폭포가 중앙을 타고 흘러내립니다. 물은 맑고, 나무는 무성하고, 산은 높고, 풀은 무성하며, 즐거움은 끝이 없습니다.
가을에는 화창한 날이나 서리가 내린 아침마다 숲과 계류가 시원하고 조용해 보입니다. 높은 곳의 유인원들이 길고 계속해서 지저귀는 소리는 매우 슬프고 이상했다. 유인원의 울음소리는 텅 빈 계곡에서 들려왔다. 슬프고 상냥해서 사라지는 데 오랜 시간이 걸렸다. 그래서 어부들은 이렇게 노래했습니다. 팔동삼협과 오협은 길고 유인원은 세 번 울고 옷에 눈물을 흘립니다!
중학교 3학년 감상
1. 겹겹이 쌓인 풍경의 아름다움
기사는 삼협의 겹겹이 쌓인 풍경을 묘사하고 있다. . 작가는 삼협의 사계절 풍경을 묘사함으로써 자연의 웅장함과 매력을 보여준다. 여름에는 삼협의 자유롭고 열정적인 풍경을 보여주며 봄과 겨울에는 삼협의 조용하고 평화로운 풍경을 보여주며 사람들을 자연의 아름다움에 푹 빠지게 합니다.
가을에는 삼협의 풍경이 더욱 웅장하고 다채로워 자연의 풍요로움과 변화를 느끼게 된다. 이러한 다층적인 풍경감은 기사를 더욱 생생하고 흥미롭게 만들어 독자들이 삼협풍경에 대해 더 깊은 이해와 느낌을 가질 수 있도록 해준다.
2. 언어의 음악적 아름다움
글의 언어는 독특한 음악적 특징을 가지고 있어 사람들에게 아름다운 즐거움을 선사합니다. 저자는 기사를 더욱 생생하게 만들고 언어의 리듬과 음악의 아름다움을 높이기 위해 반복되는 단어와 문장을 많이 사용합니다.
3. 구조의 아름다움
글의 구조에도 독특한 아름다움이 있습니다. 저자는 삼협의 전체적인 모습을 먼저 요약한 뒤, 사계절의 순서에 따라 자세히 설명하는 구조를 취하고 있다. 이러한 구조는 기사를 명확하고 계층화하며 삼협 풍경의 특징을 부각시킵니다.