기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 꿈 속에서는 내가 손님인 줄도 모르고 잠시 쾌락에 욕심이 났다. 혼자 있을 때 울타리에 기대지 마세요. 세상에는 한계가 없습니다. 이별은 쉽지만 남을 만나기는 어렵습니다.
꿈 속에서는 내가 손님인 줄도 모르고 잠시 쾌락에 욕심이 났다. 혼자 있을 때 울타리에 기대지 마세요. 세상에는 한계가 없습니다. 이별은 쉽지만 남을 만나기는 어렵습니다.
이시는 남당 왕조의 훗날 거장 이유가 지은 '랑도사령 · 장막 밖의 졸졸 흐르는 비'에서 따온 것이다.
전문:
커튼 밖에는 비가 콸콸 쏟아지고, 봄은 시들고, 이불은 한밤중에 추위를 견디지 못합니다.
lián wài yū chán chán, chūn yì lán shān, luó qīn bú nài wòi gēng hán.
꿈에서는 내가 손님인 줄도 모르고 잠시 쾌락에 욕심을 냈다.
mèng lϐ bù zhī shēn shì kè, yì shòng tān huān.
혼자 있을 때 울타리에 기대지 마세요. 나라는 무한하고, 이별은 쉽지만 남을 보기는 어렵습니다.
dú zì mò píng lán, wú xiàn jiāng shān, bié shí róng yì jiàn shí nán.
물은 흐르고 꽃은 지고, 봄은 가고, 하늘과 땅도 가버렸다.
liú shuī luò huā chūn qù yě ,tiān shàng rén jiān.
번역:
문 커튼 바깥에서 콸콸 쏟아지는 빗소리가 들리고, 풍요로운 봄기운이 시들기 직전이었다. 짠 비단 이불은 다섯 번째 시계의 추위를 견딜 수 없습니다. 자신이 꿈속의 손님이라는 사실을 잊어야만 오락의 순간을 즐길 수 있습니다.
해가 지면 높은 건물 난간에 기대어 혼자 먼 곳을 바라보는데, 과거에 가졌던 무한한 나라를 생각하면 마음속에 무한한 슬픔이 느껴지기 때문이다.
이별을 하기는 쉽지만 다시 보기는 참 어렵습니다. 잃어버린 강물처럼 시든 붉은 꽃도 봄을 맞이하여 돌아옵니다. 과거와 현재를 비교하면 하나는 하늘에 있고 다른 하나는 땅에 있습니다.
추가 정보:
창작 배경 및 감상:
이 시는 Li Yu가 Bianjing에 투옥되어 있을 때 썼으며, 황제에서 강등된 후의 감정을 표현했습니다. 남당 왕조의 고향과 수도에 대한 거부할 수 없는 상실감과 깊은 향수.
이 시는 조국의 멸망에 대한 시인의 아픔과 포로의 슬픔을 진솔하고 애절하며 감동적으로 표현하고 있으며, 예속된 왕의 예술적 모습을 생생하게 표현하고 있다.
이유의 후기 시들이 망국 후 감옥 생활의 고뇌를 반영한 것처럼, “시야는 넓고 감동은 깊다”는 것이 사실이다. 그리고 마음속의 극심한 고통을 선화로 표현할 수 있으며, 독자의 마음을 뒤흔드는 놀라운 예술적 매력을 지니고 있습니다. 이 단어는 놀라운 예입니다.