기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 지셴린 씨 소개

지셴린 씨 소개

제가 아는 내용은 이렇습니다. 받아들이시기 바랍니다

Ji Xianlin의 삶과 그의 작품에 대한 간략한 소개

Ji Xianlin 씨는 중국과 서양 지식에 정통하고 국내외에서 잘 알려져 있으며 존경받는 진정한 학자입니다. 중국 연구의 거인이자 대가이며 "국보"로 알려져 있습니다. 스승님은 자서전에서 이렇게 썼습니다. “저는 평생 언어, 역사, 문학 이론을 중심으로 번역과 창작을 병행해왔습니다. 또한 비교문학, 민속문학 등에 관심이 많습니다. 그는 또한 '중국학석사', '국보' 등의 칭호에 대한 거부 의사를 공개적으로 여러 차례 밝혔습니다.

- 전기

쓰라린 어린 시절

Ji Xianlin, 예의 Xibu, 이전에 Qizang으로 알려짐은 1911년 8월 6일 산둥성 Qingping 현에서 태어났습니다. (현 칭핑 현) 린칭시의 작은 마을인 관좡(Guanzhuang). 현은 산둥성 동부에서 거의 가장 가난한 현이고, 관장촌은 가난한 현들 중의 가난한 마을이며, 기현린의 가족은 마을 전체에서 거의 가장 가난한 현이다. 지선린이 태어난 후에도 그의 집안 상황은 여전히 ​​극도로 어려웠다. 그는 1년에 몇 번씩 흰 밀가루만 먹을 수 있었고, 소금을 살 돈도 없어 흙을 쓸어 냈다. 염분-알칼리땅을 냄비에 넣고 물을 끓여 피클을 만들었다. 일년 내내 이 피클을 먹어보세요.

다행히 지선린은 고향에 6년밖에 머물지 못했다. 6세 때 부모님과 고향을 떠나 삼촌이 그를 제남의 사립학교에 데려갔다. Ji Xianlin은 그 당시 공부를 열심히 하지 않았습니다. 그는 노는 데 더 많은 시간을 보냈고 공부하는 데는 더 적은 시간을 보냈습니다. 나는 본과에는 관심이 없지만 소설에는 애착이 있다. 책상 위에는 『네 권의 책』이 있는데 내가 읽고 있는 것은 『팽공사건』, 『지공전기』, 『서유기』, 『삼국지연의』이다. 이때 그에게 영어는 정말 마법 같은 존재였다. 지렁이의 흔적처럼 구불구불한 흔적이 실제로 소리를 낼 수도 있었다.

지센린의 어린시절을 보면 가난과 단조로움, 완고함과 고집이 그 시절 그의 삶을 대변했다.

제남에서 공부

지셴린은 13~14세 때 제남 지역 삼류학교인 정이중학교에 다녔다. Ji Xianlin은 여전히 ​​공부를 좋아하지 않습니다. 그가 수업과 교사에 부여한 중요성은 두꺼비와 새우에 대한 관심보다 훨씬 적었습니다. 시험을 볼 때마다 잘하면 A반에서는 3등, 4등 안에 들어갈 수 있지만, 실패하면 B반에서는 상위 몇 위 안에만 들어갈 수 있어요. 수업중인 학생.

정이중학교에서 3년을 보낸 후, 1926년 15세의 나이로 산둥대학 부속 고등학교에 입학했고, 이후 산둥 제남 고등학교로 전학했다. 그에게 가장 잊혀지지 않는 사람은 중학교 교사인 후예핀(Ji Xianlin)이었다. 그는 그에게서 중국 지식을 전혀 배우지 않았는데, 그것은 바로 혁명, 프롤레타리아 혁명이었다. 후예핀은 수업 시간에 프롤레타리아 문학만을 가르쳤습니다.

칭화대 유학

배불리 먹은 집안 사람들의 유일한 목적이자 희망은 '직업'뿐이었던 시대적 배경이다. 당시 사회에서 '철밥통'을 생산할 수 있는 곳은 우체국, 철도국, 소금 감사원 세 곳뿐이었다. 이 세 곳은 모두 제국주의자들의 손에 달려있습니다. 반식민지 사회에서는 손에 그릇만 들고 열심히 일하며 '외국의' 명령을 위반하지 않으면 먹을 수 있는 음식이 있습니다.

이런 상황에서 지셴린의 가족은 그가 고등학교를 졸업한 뒤 그런 '철밥통'을 잡을 수 있기를 바라고 있다. 고등학교를 졸업하고 우편사업에 지원했으나 아쉽게도 낙방했습니다. 그런 상황에서 Ji Xianlin은 대학에 지원했습니다. 유학에 있어서 Ji Xianlin은 칭화대학교가 북경대학교보다 조건이 더 좋다고 생각하여 후자보다 전자를 선택했습니다.

칭화대 재학 4년 동안 지센린은 자신에게 가장 큰 영향을 미친 과목이 두 가지 있다고 믿었다. 하나는 사학과 진잉커 선생이 쓴 '불교번역문학'이었다. 수강했으나 시간관계로 참석하지 못하였고, 또 하나는 중국학과의 주광첸 선생님이 가르치는 '문학심리학' 입니다. Chen과 Zhu 스승의 이 두 강좌는 Ji Xianlin의 평생 동안 큰 도움이 되었습니다. 1934년 칭화대학교 서양문학과를 졸업하고 독일어를 전공했다.

칭화대학교를 졸업한 후, 산둥성 지난(濟南) 고등학교 교장인 송환우(宋桓wu)는 누군가에게 로비를 하여 지셴린(Ji Xianlin)에게 중국어 교사로 모교로 돌아가도록 요청했다. 당시 지선린은 갈 길이 없어 1934년 가을 제남고등학교에 입학했다.

독일에서의 10년

평범한 중학교 교사가 되는 것은 지센린의 꿈과는 거리가 멀었고, 유학을 열망하던 그는 1935년 여름 독일 괴팅겐 대학교에 입학했다. .

Ji Xianlin은 60년이 넘는 학술 연구에서 독일의 10년이 중요한 10년이었다고 믿습니다. 그의 학술 연구는 칭화 대학교가 아닌 독일 루트 대학교에서 시작되었습니다.

괴팅겐에서 보낸 10년 동안 가난한 학자 지셴린에게 남은 것은 시간과 책뿐이었다. 외롭고 조용한 학교 환경은 그에게 공부할 수 있는 전례 없는 기회를 제공했습니다. 이 기간 동안 그는 대략 두 가지 범주를 읽었습니다. 하나는 산스크리트어, 팔리어, 토차리안에 관한 책이었고 다른 하나는 중국 책이었습니다. 이 기간 동안 지선림은 일요일과 공휴일을 제외하고는 책을 읽어야 했고, 당시 세계의 산스크리트어, 팔리어, 불교학의 상황을 대략적으로 정리하고 있었다. 괴팅겐에서 인도학을 전공하고 철학 박사학위를 받은 뒤 이 학교에 머물며 연구를 진행했다.

1945년 가을, 기셴린은 중국으로 돌아갈 기회를 기다리며 괴팅겐에서 스위스에 도착했다.

북경대학교에서 강의

1946년 봄과 여름의 전환기에 지선린은 중국으로 돌아왔다. Chen Yinke의 소개를 통해 Peking University 총장 Hu Shizhi와 Fu Sinian 총장은 Ji Xianlin을 Peking University에서 가르치도록 수락했습니다. 북경대학교 도서관에는 많은 책이 소장되어 있지만 지셴린의 특별한 연구 범위에 관한 책은 많지 않습니다. 이런 상황에서 기선린은 마치 평원에 떨어지는 호랑이와도 같았다. 무술 실력이 있어도 쓸 곳이 없었다. Ji Xianlin은 고대 인도 언어 연구를 포기하는 것을 꺼려했지만 아무것도 할 수 없었기 때문에 번역 작업을 할 수밖에 없었습니다.

지센린은 1946년부터 1950년까지 『유종원의 『귀주의 당나귀』 자료원에 관한 연구』, 『학자』의 『자료원에 관한 연구』, 중국과 인도의 문화관계에서 본 중국 산스크리트어”, “불교가 송나라에 미친 영향의 예” 등의 저작이 있다.

그러나 좋은 시절은 오래가지 못했다. 1950년부터 1956년까지 북경대학의 지셴린과 그의 동료들은 회의와 비난의 소용돌이에 빠졌다. "비평은 글을 쓰는 것 외에 회의를 갖는 것을 의미한다. 회의는 비판과 밀접하게 연결되어 있기 때문에 회의가 없는 날은 없다. 풍지 시인은 이후주(Li Houzhu)의 말을 의역하여 두 문장을 썼다. '봄꽃과 가을달은 언제 뜬다? ? 회의에서 얼마나 알고 있는가? '그때 우리의 기분을 볼 수 있다'고 Ji Xianlin은 회상했다.

이 기간 동안 Ji Xianlin은 집필을 멈추지 않고 "역사학의 또 다른 새로운 과제", "마르크스의 "인도의 주요 사건 연대기", " 다성어의 무작위 생성' 유행은 멈춰야 한다', '원시불교의 언어문제'.

불펜 시절

Ji Xianlin은 마치 악몽을 꾸었던 것처럼 1966년부터 1977년까지의 요즘을 회상했습니다. 이 10년 동안 회의에 참석하고, "타락"하고, 불펜에 갇히고, 비판받고, 구타당하는 것 외에는 Ji Xianlin은 학술 연구에 참여할 시간이나 기분이 없었습니다. 후기에는 동양어학과 사무실 건물과 학생 기숙사에 배치되어 컨시어지 경비, 편지와 신문의 송수신, 전화 전달 등을 맡았다. "'언터쳐블'로서 컨시어지에 앉아 때로는 바쁘고 때로는 심심하다. 정말 소중한 시간을 헛되이 보내기 싫어서 할 일을 찾으려고 머리를 쥐어뜯는다. 마침내 좋은 아이디어가 떠올랐습니다. 고대 인도의 두 서사시 중 하나인 라마야나를 번역하는 것이었습니다."라고 Ji Xianlin은 회상했습니다. 그 당시 Ji Xianlin에게 필요한 것은 외로움을 없애는 것이 유일한 목적인 이런 종류의 오랜 작업이었습니다. 출판에 관해서는 그는 그것에 대해 생각조차하지 않았습니다.

학업의 봄

1978년, 학업의 봄이 찾아왔습니다. "이런 매우 좋은 정치적 상황에서 저는 개인적으로 동면에서 깨어난 것 같습니다. 저는 이보다 더 편안하다고 느낀 적이 없습니다."

이 기간 동안 Ji Xianlin은 인도의 역사, 중국-인도 문화 관계의 역사, 인도 불교의 역사를 연구하고 산스크리트어 문학 작품을 번역 및 연구했으며 "서유기의 인도 요소"를 포함한 기사를 썼습니다. 및 "라마야나에 대한 간략한 에세이" "당나라 서부 지역 기록"의 현대 번역, "토차리안 언어 A의 32단계", "고대 인도의 설탕 제조 및 사용", " 문화교류에서 서부지역의 위치' 등 다수의 중요한 저작물을 보유하고 있다.

지선린은 자신의 삶에서 언어, 역사, 문학 이론을 중심으로 번역과 창작 모두에 집중했으며, 비교문학에도 강한 관심을 갖고 있었음을 위의 저작들에서 명확히 알 수 있다고 믿는다. , 민속 문학 등 전형적인 "기타 가족". "원래는 환경에 의해 '잡가족'이 될 수밖에 없다고 생각했는데 지금은 그렇지 않은 것 같아요. 정말 '잡가족 세포'가 생긴 것 같아요. 지금은 환경이 많이 변했지만 저는 아직도 여기 저기 긁고 있는데, 이 사실을 부정할 수 있을까요? 벌써 70이 넘었는데, 아직은 '잡가족'이 될 기미도 없고, 변할 의지도 없습니다. ".

- 일부 저서

학문적

""Big Events" 절에서 유한 동사의 활용" "중세 인도의 -am에서 -o로 끝나는 결말 언어" "-u의 변형" "원시 불교의 언어 문제" ""풀리 카르마 경"의 토차리안 버전의 변형" "고대 인도 언어 선집"

번역

"Shakuntala", "Five Books", "Urivashi", "Ramayana", "Anna Seghers Short Stories"

산문 및 전기 등

p>

"Langrun Collection" , "지선린 산문집", "외양간의 잡다한 추억", "독일에서의 10년", "세상을 읽으며 속삭인다"

편집

"동양문화" " 통합 컬렉션' 및 '사곡서 카탈로그 시리즈'

- 좋아하는 중국 문학 작품

"역사 기록", "석수신위", 도원명의 시, 이백의 시, 두보의 시, 이 우씨의 가사, 수시의 시와 가사, 날란싱더의 가사, '선비', '붉은 저택의 꿈'

기자는 주여창의 딸인 주륜링을 '홍학의 대가'라고 불렀다. "라고 말하며 아버지에게 지선림의 사망 소식을 재치있게 알렸다. 아버지는 이 소식을 듣고 매우 슬퍼하며 시를 써서 본 신문에 보내어 "군사우애는 물과 같다"는 뜻으로 출판했다. 두 사람은 1950년에 시작했다.

'가벼운 친구'이지만 최근 몇 년간 주여창은 지선림의 생일을 축하하러 자주 갔다. Zhou Lunling에 따르면 Zhou Ruchang은 1950년 Ji Xianlin의 글 "Liezi와 불교 경전의 관계"를 번역했으며 1951년 "Studia

Serica" ​​6권에 출판되었습니다. 당시 Zhou Ruchang은 Ji Xianlin의 지식을 매우 존경했을 뿐만 아니라 Zhou Ruchang은 Ji Xianlin의 성격에 깊은 인상을 받았습니다. Zhou Ruchang은 2005년에 "후시 씨와 나"라는 책을 출판했을 때 Ji Xianlin의 기사를 서문으로 사용하고 싶었습니다. Ji Xianlin의 다음과 같은 말은 매우 감동적이었습니다. .”

음력 5월 19일, 지선림 선생이 세상을 떠났다는 소식을 듣고 충격을 받고, 깊은 애도를 표했습니다. 그 슬픔을 표현하기 위해 시를 썼습니다.

●주여창

스승님은 하늘에서 세상을 바라보시는데 5월의 바람은 슬프고 여름은 갑자기 추워진다.

중국어와 도교가 주류를 이루며 이는 인도, 범천, 선(禪)으로 이어진다.

오래전부터 알고 지낸 사람인데 번역을 열어서 관계를 설명할 수 있는 사람이 누구입니까?

손 색깔은 아직 생생하지만, 콧물이 손을 더럽히지 않도록 자도 남아있습니다.

제자들과 친구들은 Ji Xianlin을 기억합니다 ——

그는 솔직하고 투명했으며 '큰 마음'을 가지고 있었습니다

"솔직히 그의 죽음은 갑자기 우리는 남편의 100번째 생일을 준비하고 있습니다. 그는 1911년에 태어났습니다. 중국 전통에 따르면, 그런 순간에 누가 어떻게 돌아설 수 있습니까? 병원으로 달려가던 중 '홈 포럼'의 진행자인 치안 원중(Qian Wenzhong)은 한숨을 쉬며 기자들에게 질문을 간단히 논의할 수 있는 것만으로 제한해 달라고 요청했습니다.

지라오의 삶, 지식, 기질, 일화는 간단히 설명할 수 없지만 그의 친척, 친구, 제자들, 후손들은 종종 지라오를 이렇게 묘사합니다. "오는 사람을 거부하지 말고 가는 사람을 징계하지 마십시오." 그의 인생에는 날카로운 추구가 없습니다. 마치 고양이를 데리고 캠퍼스를 산책하는 것처럼 조용하고 차분합니다.

항상 본색을 유지하며 한때 학생들에게 학교 청소부로 여겨졌던 지셴린은 산둥성 린칭에서 '빈곤 5대 가정'에서 태어났습니다. 대추숲에서 '대추 따기'를 하며 자랐습니다. 10년 동안 독일에서 유학했지만 “평생 동안 외국 풍취에 물들지 않았고 소박한 농민 분위기를 유지해 왔다.” 20년 전 북경대학교에 갓 입학한 한 학생이 지셴린을 존경했다. 이미 북경대학교 부총장이었고, 교직원으로서 그에게 짐을 맡아달라고 부탁했습니다.

지씨와 친분을 쌓은 신화통신 기자 탕스젱은 “내가 처음 그의 집에 왔을 때 그는 수천 개의 산처럼 겹쳐진 책더미 사이에 앉아 공부를 하고 있었다”고 회상했다. 테이블 위에는 온갖 종류의 책들이 쌓여 있었다. 참고서는 나보다 키가 크고, 그 안에는 노트와 카드가 들어 있어서 경악할 정도로 소파에 기대었고, 자고 있는 고양이들이 쌓여 있었다. 그 위에 앉아 있던 친구가 10년 동안 매일 새벽 4시부터 밤 10시까지 일했는데, 믿을 수 없을 정도로 진지했다.” >오래된 눈썹과 어린아이 같은 순수함을 지닌 노인

'지선린이 말하는 중국학' 편집장 류샤오후이는 지씨를 '이때 할아버지 장수눈썹'이라고 불렀다. , 지씨는 늘 눈썹을 쓰다듬으며 수줍어하는 모습을 보였다. Ji Lao는 어린아이처럼 귀엽습니다. "그는 고양이를 좋아해요. 오랫동안 고양이 이야기를 할 수 있고, 고양이가 원고지에 오줌을 쌌다는 이야기도 할 수 있죠. 작년 춘절 때 빨간 옷을 입고 농담으로 '남자들과 인형들'이라고 불렀어요. 한번은 비서가 녹색 옷을 입었어요. 한번은 명예 증서와 함께 사진을 찍어달라고 했더니 "됐어요"라고 하더군요.

와주신 분들 모두 그 이상을 해주셨어요.

지씨는 병원을 찾아와 책 제목을 써달라고 부탁하고 격려의 한두 문장을 써 달라는 사람을 거부하지 않았다. "사람을 대하는 예의가 바른 사람입니다. 눈은 잘 보이지 않지만 사람을 보면 항상 웃으며 손을 내밀고 있습니다. 가끔 사람을 별로 좋아하지 않아서 말을 하지 않습니다. 시력은 오직 0.1. 거기 누워 있는 그를 보세요. "항치(Hang Chi)는 사람들이 사인을 하고 비문을 쓰는 것을 도와주기 때문에 가끔 괴로움을 느낍니다."라고 Liu Xiaohui는 말했습니다.

"그는 당신이 요구하는 것보다 더 많은 글을 쓸 때마다 당신이 요구하는 것보다 적지 않습니다. 그는 내 친척과 같습니다. 나는 그와 많은 것을 논의할 의향이 있습니다. 예를 들어, 나는 책을 쓰고 싶다. 그와 내 생각을 논의하자마자, 올해 6월 3일 오후에 나는 그에게 주강 이야기에 관한 책을 쓰고 싶다고 말했다. 그리고 Ji 선생님은 나를 위해 "주강 이야기"를 새겨 주셨습니다. 이것이 그가 나에게 맡긴 마지막 임무가 되었습니다."라고 Tang Shizeng은 말했습니다. Ji Xianlin은 최근 CCTV의 "행복한 중국학 공부"의 학술 컨설턴트가 되었습니다. Liu Xiaohui는 Ji 씨가 그를 방문하는 언론과 손님에게 "매우 배려"했다고 말했습니다. Tang 씨는 내가 병원에서 떠나지 않는 한 Ji 씨가 당신과 계속 대화를 나눌 것이라고 말했습니다. 비서가 말했다: "도널드 덕, 너 그는 말이 너무 많다!"

그는 솔직하고 투명하며 "마음이 넓다"

Liu Xiaohui는 Ji 씨 이후에 그는 오는 사람도 거부하지 않고 옳은 사람도 거부하지 않습니다. "그는 위의 명예를 너무 심각하게 여기지 않습니다. 그의 삶은 완벽하지 않습니다. 독일 소녀와의 연애라든가, 심지어 최근 '라쇼몽'과 같은 '서화 스캔들'이 일어나더라도 그는 침착합니다." Ji Xianlin은 한때 "병상에 대한 잡기"에서 "중국학 석사", "학사", "국보"와 작별해야했다고 썼습니다. "세 가지 월계관 중 하나를 선택하면 자유를 얻었습니다. 몸에 묻은 거품이 씻겨나갔고, 그의 진짜 모습이 드러났고, 모두가 기뻐했다." Tang Shizen은 "그는 명확하게 설명해달라고 요청했는데, 그는 마음이 넓었다. 그 사람의 마음이 넓었다면 그렇게까지 살지 않았을 텐데, 정신 상태가 좋다는 건 불가능해요. ”