기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - 가을 호수와 달의 두 모습, 고글이나 거울이 없는 호수 표면은 아직 다듬어지지 않았음을 의미한다.
가을 호수와 달의 두 모습, 고글이나 거울이 없는 호수 표면은 아직 다듬어지지 않았음을 의미한다.
동정을 바라보며
[당나라] 유우시
호수의 빛과 달이 조화를 이룬다
저기. 수영장 표면에 광택이 나지 않은 앞 유리가 없습니다.
동팅 풍경을 보면
은판 속에 녹색 달팽이가 있습니다.
1. 동팅 : 후난성(湖南省)에 있는 호수의 이름.
2. 조화(Harmony): 조화, 여기서는 수채화와 달빛의 통합을 의미합니다.
3. 탄미안(Tanmian): 호수 표면을 가리킨다. 거울은 닦지 않았습니다. 고대인의 거울은 구리로 만들어서 닦았습니다. 여기서는 수면에 바람이 없고
파도가 거울처럼 잔잔하다고 하며, 또 다른 하나는 호수의 풍경이 멀리서 보면 마치 조명처럼 흐릿하다는 것입니다. 거울 표면을 연마하지 않으면 물체의 상태가 불분명해집니다.
둘 다 허용됩니다.
4. 은판: 동팅호에 대해 설명합니다. 녹색 달팽이: 호수 중앙에 있는 푸른 산을 묘사하는 데 사용되는 녹색 달팽이입니다.
요약은 다음과 같습니다.
동팅 호의 물빛이 가을 달과 어우러지고 수면은 닦지 않은 청동 거울처럼 고요합니다. 멀리서 보면 동팅호의 풍경은 마치 녹색 달팽이가 담긴 은판처럼 에메랄드빛 녹색입니다. 이것은 Dongting Lake의 Junshan Mountain을 설명하는 데 사용됩니다.
이 산수시는 동팅호를 광활하고 명확하게 묘사하여 시인의 기발함과 화려함을 고스란히 보여줍니다.
유우희는 『이양서예칠십운』 서문에서 “장경 4년 8월에 규주에서 리양(허저우)으로 옮겨 민강에 떠서 지켜보았다”고 말했다. Dongting Xunyang을 건너 동쪽으로 향합니다. Liu Yuxi는 Nanhuang으로 강등되어 지난 20년 동안 Dongting을 6번 방문했습니다. 그중에서도 이번에는 가을에 허저우(河州)로 옮겨졌다. 이 시는 이번 여행의 생생한 기록이다.
송나라 작가 판중옌은 '악양탑기'에서 "동정 호수에서 바링의 멋진 모습을 봤다. 먼 산을 옮기고 장강을 삼킨다"고 감격했다. , 강을 가로 질러 흐르는 물은 끝이 없으며 아침 햇살과 저녁 하늘은 풍경으로 가득 차 있습니다. 동팅의 풍경을 독특한 방식으로 쓰는 것은 매우 어렵습니다. Liu Yuxi의 노래 "동팅을 바라보며"는 달밤을 바라보는 관점을 선택하고 수천 마일의 동팅을 파노라마로 바라보며 가장 대표적인 호수와 산의 풍경을 포착하고 부드럽게 글을 쓰고 풍부한 상상력과 영리함을 사용합니다. 동팅의 아름다운 풍경을 종이에 재현하여 놀라운 예술적 기량을 보여줍니다.
가을밤 밝은 달 아래 동팅호 물은 맑고 맑다. 평범한 달의 맑은 빛을 보완하여 충천의 옥거울과 같아서 영묘하고 영묘하며 고요하고 조화로운 영역을 만들어냅니다. 이것이 '호수와 가을 달의 두 상이 조화롭다'라는 문장에 담긴 시적 의미이다. 물과 하늘이 같은 색이고 옥에 먼지가 없는 조화로운 그림 장면을 표현하기 위해 '조화'라는 단어를 신중하게 사용했습니다. 게다가 달빛의 잔물결, 호수 물의 리듬 등 물이 많은 밤의 리듬을 독자들에게 전달하는 것 같습니다. 다음으로 호수에는 바람이 없으며 안개가 자욱한 호수 표면은 닦지 않은 청동 거울과 같습니다. "거울은 닦지 않는다"라는 세 단어는 달빛 아래 특유의 흐릿한 아름다움을 지닌 수천 리의 고요한 동팅의 평화롭고 온화한 풍경을 매우 생생하고 적절하게 표현합니다. "수영장 표면에는 유리창이 없고 거울은 닦지 않았다"는 생생한 비유를 사용해 "호수와 가을 달의 두 위상이 조화를 이룬다"는 시적 의미를 보완한다. '수영장 표면에 바람이 없고' 파도가 잔잔해야 호수의 빛과 가을 달이 조화를 이룰 수 있기 때문이다. 그렇지 않으면 호수 표면에 바람이 으르렁대고 혼탁한 파도가 텅 비고 호수의 빛과 가을 달이 빛날 수 없으며 말할 수 있는 "두 단계의 조화"가 없을 것입니다.
시인의 시선은 광활한 평호에서 준산으로 집중됐다. 밝은 달의 은빛 아래서 동팅산은 점점 더 푸르러지고, 동팅의 물은 더욱 맑아지고, 산과 강이 하나로 합쳐지는 모습은 마치 은판에 작은 녹색 달팽이가 놓여 있는 것 같습니다. 매우 사랑 스럽습니다. 시의 서너 줄은 상상력이 풍부하고 적절한 은유가 있으며 색상이 우아합니다. 은판과 녹색 달팽이가 서로를 보완합니다. 시인이 묘사한 가을 달의 둥팅 풍경은 이미 절묘한 예술 공예품의 보물이 되어 사람들에게 큰 예술적 즐거움을 선사했습니다. "은판 위의 녹색 달팽이"는 정말 놀라운 표현입니다. 그러나 그 우수성은 디자인의 우아함뿐만 아니라 그것이 표현하는 웅장하고 비범한 관대함과 그것이 부여하는 고귀하고 고상한 감정에도 반영됩니다. 시인의 눈에 수천 리 떨어진 동팅은 분장실의 거울, 탁자 위의 컵과 접시에 지나지 않습니다. 무거운 것을 들어도 가벼움을 느끼는 일, 가식 없이 자연스럽게 함께 앉는 일은 매우 드물다. 인간과 자연의 관계를 이토록 친절하게 표현하고, 호수와 산의 풍경을 이토록 광활하고 순수하게 묘사하는 것은 작가의 성품과 정서, 미적 취향을 반영한 것이다.
깊이 생각하고 겨자씨의 본질을 흡수하는 용기가 없이는, 천년의 옷과 열반의 포옹이 없이는 글을 쓰기가 어렵습니다. 풍경시가 시인의 낭만적인 기발함을 드러내는 경우는 드물다.
시인이 멀리 동팅호를 바라보며 지은 산수시로, 말처럼 선명하고 의미가 깊습니다. 첫 번째 문장은 물과 빛과 달빛이 어우러져 호수의 광활함을 표현하는 것으로 시작하는데, 아직은 어둡지 않은데 달이 떴다면 어두울 것이다. 두 가지의 색깔을 볼 수 있어요. 두 번째 문장은 거울을 비유하여 밤 호수의 고요함을 표현하는데, 해가 졌기 때문에 호수는 빛을 반사하지 않습니다. 마치 닦지 않은 거울의 칙칙한 빛처럼 말입니다. 세 번째 문장은 멀리서 호수 속 준산의 녹색을 바라 보는 것에 대해 씁니다. 여기서 "풍경"은 실제로는 산, 즉 호수 속의 준산을 의미합니다. "山수"의 용법은 고대 중국어의 "부분의미 복합어"의 용법에 속한다. 네 번째 문장에서는 또 다른 은유를 사용하여 물 위에 떠 있는 Junshan을 은판 위의 녹색 달팽이에 비유합니다. 전체 시는 순전히 풍경에 관한 것인데, 자세한 묘사와 생생한 은유가 어우러져 읽는 재미가 쏠쏠하다.
오늘의 번역을 위해 이 단락 편집
동팅호의 수채화와 가을 달빛이 어우러져 서로 보완되어 조화롭게 보입니다. 바람 한 점 없는 호수 표면은 닦지 않은 청동 거울처럼 고요하다. 멀리서 보면 달빛 아래 둥팅호의 푸른 준산산이 마치 은접시에 담긴 푸른 달팽이처럼 보입니다
- 관련 기사