기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - 순자 원문번역 고등학교 학습 장려
순자 원문번역 고등학교 학습 장려
장학은 전국시대 순자가 쓴 글입니다. 다음은 "장학"의 원문과 번역입니다.
1. p>1. 공자는 “시를 배우지 않으면 표현할 수 없고, 예의를 배우지 않으면 설 수 없고, 음악을 배우지 않으면 설 수 없다”고 말씀하셨습니다. 즐기지 않으면 바꿀 수 없습니다. 책을 배우지 않으면 확장할 수 없습니다. "시를 공부하지 않으면 글을 쓸 수 없다"고 유지는 "하루 종일 생각하는 것은 순간 배운 것만큼 좋지 않고 통찰을 얻는 것만큼 좋지 않다"고 말했다. >2. 네가 높이 올라가서 움직일 때에는 팔이 펴지지 아니하고 멀어질 것이며 네가 바람을 부를 때에는 네 목소리가 빠르지 아니하고 네 발을 디딜 때에는 더욱 커질 것이니라 유지는 “화가 나면 먹는 것도 잊어버리고, 기뻐하면 걱정도 잊어버리고, 늙어가는 법을 모른다”고 말했다.
3. Youzi는 "당신이 좋은 사람이라면 나를 교사로 선택해야합니다"라고 말했습니다. 그것을 따르고, 좋지 않으면 바꾸십시오. "유자는 "당신이 덕을 갖고 태어났다면 환주는 당신에게 무엇을 해야 합니까?"라고 말했고, 유자는 "스스로에게 관대하고 남을 비난하면 원망이 사라질 것입니다"라고 말했습니다.
2 .번역
1. 순자는 “시를 배우지 않으면 말을 할 수 없고, 예절을 배우지 않으면 자신의 위치를 확립할 수 없다. 음악을 배우지 않으면 얻을 수 없다. 주역을 공부하지 않으면 변화를 이해할 수 없다. 예절을 공부하지 않으면 문학의 아름다움을 감상할 수 없습니다.”
2. Xunzi는 "저는 하루 종일 공부하는 것이 낫다고 생각했습니다. 예전에는 가만히 서서 명상을 하다가 올라가서 넓게 관찰하는 것이 더 좋았습니다. 올라가서 흔들면 팔이 펴지지 않았지만 바람이 크게 불면 내 목소리가 평소보다 훨씬 많아졌습니다. 속도를 높이지는 않지만 듣는 사람들은 널리 퍼진다."
3. Xunzi는 "열정을 불러일으키고 배고픔을 잊어버리게 되어 기쁘다. 순자는 “나는 배우는데도 지치지 않고 다른 사람을 가르치는데도 지치지 않습니다. 왜 멈춰야 합니까?”라고 말했습니다. “세 사람이 함께 걷는다면 그 중 한 사람은 틀림없이 내 스승일 것입니다. . 그들의 장점을 선택하고 따르고, 그들의 단점을 보고 고치십시오." 4. Xunzi는 말했습니다: "나는 덕과 재능을 타고났는데, Huan Ju가 어떻게 나를 능가할 수 있겠습니까?" 자신에게 관대하고 다른 사람에게 엄격하며 멀리하십시오. 분개해서요."