기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - 쿠라키 마이의 'Puzzle' 가사

쿠라키 마이의 'Puzzle' 가사

퍼즐

노래: 쿠라키 마이

작사: 쿠라키 마이

작곡: 모치즈키 유에, 히라가 타카히로

영화 명탐정 코난 영화 '다크 체이서' 13화 주제곡

퍼즐(일본어 가사)

퍼즐(로마자 발음)

퍼즐(중국어 가사)

やattぱりTonight もまたPART屋をudeてしまた

yappari konya momata heya wo dete shimatta

물론이지, 오늘밤 당신이 낚아챘어요 다시 문밖으로

hitori kirino TV

hitori kirino TV

혼자 TV 시청하기

何も笑えない

nanimo warae nai

웃을 일이 없습니다

누가 のせいもない

감히 코이데모나이

이건 아니지 Who is 옳고 그른 사람

もуいなikuても平気光たいな Yan

mouinakutemo heiki mitaina kao de

관심하지 않는 사람을 사용하세요 얼굴이 없어도

د目をそした

나를 우소라시타

눈을 돌리세요

ぶつなたてまたdrop とした縯のtreatち수신 けには

butsukattemata oto Shita keitai no machi uke niha

휴대전화의 대기 화면을 누르고 땅에 떨어뜨렸습니다

웃는 얼굴 の二人がいRU

egao no futari gairu

미소를 짓고 있는 두 사람

ō 서로 namae ga itutta meado dake kokoro tsunaideru

몇몇 있습니다 우리 이름이 연결된 이메일 주소

どуしても灛ない

dushitemo kese nai

어찌됐든 지울 수는 없어

いつも어깨ひじ张たて强がたて生KIていた

itsumo kata hiji hatte tsuyoga tte iki teita

항상 올려다봐 강한 가슴으로 살아라

心にあべても无码ながなめり

kokoro ni nabete mo mikansei na pazuru

마음이 평행해도 아직은 미완의 일이다 완성된 퍼즐

이전의 일이 つもそばにいたよね할 때

atarimae noyouni itsumosobaniitayone

당신이 항상 내 옆에 있었던 건 당연하잖아요< /p >

ただそれだけ었고데요카타

따다소레다케데요캇타

이거라면 만족하겠지만

개인 신발 つけたい

watashini tari nai pi su no tatta hitotsu wo mitsu ketai

내가 아는 유일한 조각을 찾고 싶어요

そ우파즈르ね

sou 파즈루네

그래 퍼즐이다

やattaをり夜夜もまたpart屋を Outてしまた

yappari konya momata heya wo dete shimatta

p>

오늘 밤은 물론이죠

그는 또 문밖으로 뛰쳐나갔다

마요나카 2 토키스기 차쿠신 아리노마쿠

한밤중 2시쯤 발신번호 표시

전화 뒤에 머물러라 に 잔여 たてuru「またなけuru」の声に

rusuden ni nokotte ru “matakakeru” no koe ni

메시지를 남겼습니다" 내가 전화할게 또 너야." 이 목소리에

suぐikaけ正事ない叶选ぶ

sugukake naosa nai kotoba erabu

바로 전화하지 않았어 어떻게 말하고 싶니

一人になりたいけど人ぼたちはいやだ

hitori ninaritaikedo hitori bocchihaiyada

혼자 살고 싶지만 혼자 있는 건 싫어 .

두 사람이 함께 사는 것이 익숙하다

futari ni nare sugi teru

두 사람이 함께 사는 것이 너무 익숙해졌다

なんと言えななたの何をためたてたの

nande ie nakattano naniwo tameratteitano

왜 말을 못해요?

야바이 akuraい好kiだた

nande ie nakattano naniwo tameratteitano

당신을 너무 사랑해서 참을 수가 없었습니다

ちりばめりれたushbendangは见いてた

chiribamerareta uso hontou ha minui teta

실은 액자에 담긴 아름다운 거짓말을 간파해 봤습니다

pazurumitaiもуだめ全能ハmarない

pazuru mitai moudame zenzen hama ranai

더 이상 작동하지 않고 전혀 들어갈 수 없는 퍼즐 조각과 같습니다

친절한 관계 を壊su覚があRUなな

kokochiyoi kankei wo kowasu kakugo gaarunara

행복한 관계를 망칠 각오가 있다면

karaえkiれずに流した涙は

koraekirezuni nagashi ta namida ha

참을 수 없는 눈물이 흘렀다

어떡하지?

daremo shirazu ni kawaku

p>

아무도 모르게 흘렀어

无码めてよ

스키마 우메테요

내 공백을 채워주세요

そ우파즐ね

sou pazuru ne

그래, 퍼즐이야

деもいつaka见つけたい

demoitsuka mitsu ketai

그래도 언젠가는 찾고 싶어

토쿠노호시니이노타

토쿠노호시니이노타

별들에게 기도하며 거리

surikirekikiぎた가슴의 오쿠

surikire sugi ta mune no oku

과도한 마찰로 닳아버린 내 마음 깊은 곳

포카리공いたPoint (あな)

pokkari ai ta ana no

갑자기 큰 구멍이 열렸습니다

마지막 のピ-Sはkiとと

saigo no pi su hakitto

채울 마지막 조각

のあなただけじゃゃない

아나타다케자나이

너만 그런거 아니니?

토리토め않는키스も髪を터치루손가락

toritomenai kisu mo kami wo furu yubi mo

무심코 하는 키스든, 손끝으로 머리 끝을 만지는든

껴안기 kiしめ루강한 肂Unfinished なもも루

다키 시메루 츠요사 모 미칸세이 나 파즈루

그 강한 포옹조차 미완성 퍼즐이다

あなたの声しへ真り向いてumiたけどどもにもハmarない

anatano koe suru hou he furimui temitakedo dounimo hama ranai

당신과 같은 목소리를 가진 사람을 찾아봐도 찾을 수 없습니다

もу正になたていいななれuruのなな

mou shoujiki ninatteiikana narerunokana

솔직히 말하면 익숙해질까요?

부쳐봐!

부코와세!

그를 파괴하세요!

そ우파즈르ね

sou pazuru ne

그래, 퍼즐이야