기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - 당나라 시대에는 어떤 중국어를 사용했나요?
당나라 시대에는 어떤 중국어를 사용했나요?
당나라 장안족의 사투리가 오늘날의 시안 사투리와 같나요?
한 친구가 나에게 이런 질문을 한 적이 있다. 나는 지금 정신적으로 준비가 되어 있지 않아 어떻게 대답해야 할지 몰랐다. 당나라의 장안은 세계의 중심이었기 때문에 장안방언은 의심할 바 없이 만국이 왕조에 들어올 때 공식언어였다. Ji, Di Renjie, Li Bai, Zhang Jiuling 및 Bai Juyi와 같은 고위 인사와 유명 인사가 모두 장안 방언을 사용했을 때 상류층이 사용하는 언어는 가장 유행하는 "만다린"이었습니다. 그 당시에는 만다린 악센트였나요? 녹음 장비도 없었고, 영화나 TV 작품도 전승되지 않았으며, 다양한 앱도 없었기 때문에 당시 사람들의 목소리를 들을 수는 없었다.
이러한 질문을 염두에 두고 고전을 읽고 전문가들과 인터뷰를 한 끝에 수년간의 고심 끝에 당나라의 표준어가 오늘날의 시안 방언이라는 결론에 이르렀습니다.
인론 1: 백거이의 '비파놀이'
이 글은 고등학교 중국어 교재로 선정되었습니다. 글을 잘 아는 사람이라면 작가와 집필 배경을 알 수 있습니다. 작가의 개인적 강등.. Xunyang(현 장시성 주장)에 살면서 밤에 친구들과 술을 마시며 작별 인사를 하고 있었는데, 갑자기 멀지 않은 배에서 관현악 소리가 들렸습니다. 현지인들이 연주하는 음악과는 확연히 다르다는 것을 알았습니다. 이런 현악은 수도인 장안에서만 들을 수 있는 것입니다. 배를 탄 사람들은 수도에서 온 사람들일까요? 여기 수천리 떨어진 수도에서 온 오랜 친구들을 만나면 참 재미있을 것 같다는 생각에 작가는 배를 움직여 소리를 듣고 떠나갔고, 말을 주고받은 끝에 알게 되었다. 그녀는 수도에 살았던 이력이 있었습니다.
당시 도성에서 비파 소녀가 어디서 무엇을 하고 있었느냐고 묻자 “원래 도성 소녀였고 우리 가족은 두꺼비 묘 아래서 살았다고 했다. 열세 살 때 비파를 배웠고, 내 이름은 교방초였다."
여기서 도성의 지명이 언급되는데, 바로 두꺼비무덤이다. 이곳은 어디에 있나요? 사실 이곳은 난청(南省)에 있는 '하마릉'으로, 한족 동중서(황제에게 유교만 존중하고 수백 종의 사상을 폐지하라고 제안한 사람)를 기리는 곳이다. 그가 죽은 후 이곳에 묻혔고, 모든 왕조의 관료들이 이곳에 와서 가마에서 내리곤 했으며, 무관이 그의 말을 내리기도 했으며, 이 무덤은 700~800년 동안 지속되었습니다. 한나라부터 당나라까지의 세월이다.
그런데 Xiama Ling을 Bai Juyi가 Toad Ling으로 쓴 이유는 Chang'an 사투리와 관련이 있습니다.
시안 사투리를 할 줄 아는 사람이라면 시안 사투리 발음에서 내리면 '하(4성) 말'로 발음된다는 사실을 알 것이다. 현지인들이 "Ha Maling"이라고 발음하는 것이 일반적이고 Bai Juyi가 "Toad Ling"이라고 쓰는 것은 이해할 수 있습니다.
백거이(Bai Juyi)의 시는 당장안 사투리의 소리를 복원합니다.
논리 2: 시안 사투리에서 유래한 일본어 단어가 500개가 넘습니다.
예를 들어 'is it'은 일본어에서는 'dei si ga'로 발음되고, 시안 사투리에서는 'dei si' 또는 'dei si dei'로 발음됩니다. 게다가 일본어에는 그러한 뒷받침하는 증거가 많이 있습니다.
사이드플랜팅은 왜 발생하나요? 이는 당나라 때의 중일교류로 이어진다.
일본을 아는 친구들은 일본인들이 자신보다 강한 나라를 존경하고 동경하며, 자신보다 못한 나라를 경멸한다는 것을 알고 있습니다. 미국 경제계 첫째, 일본은 한때 원자폭탄을 떨어뜨렸음에도 불구하고 오늘날에도 여전히 미국을 존중합니다. 일본은 중국을 침략했지만 중국이 그들만큼 부유하지도 강하지도 않았습니다. 그들의 마음 깊은 곳에서부터 당신을 향해 내려옵니다. 당나라 시대의 중국은 오늘날의 미국과 같았고, 장안은 오늘날의 뉴욕과 같았습니다. 일본인은 정치 체제, 경제 건설을 포함한 다양한 경험을 배우기 위해 많은 "당나라 사신"을 장안에 보냈습니다. , 문화 고전, 심지어 글쓰기와 언어까지. 일본어의 가타카나는 증거로 한자와 부수를 많이 사용합니다.
오늘날 한국, 베트남 등에서는 한자를 탈중국화하고 없애고 있다. 그 결과 젊은이들이 자국의 고전을 이해하지 못하고 있다는 것은 생각만 해도 어처구니가 없다. 박정희 시대에 정부에서 '한자철폐법'을 통과시켰는데, 법안에 서명한 인사들이 모두 한문을 갖고 있었다고 한다. 생각해보면 다들 술에 취한 상태다. 나는 주제를 벗어나서 주제로 돌아갔다.
일본인들은 가장 발전된 한자를 자국에 가져왔을 뿐만 아니라 당시 세계에서 가장 유행했던 방언인 장안 방언도 가져왔다. 이는 뜻밖에도 이것이 강력한 증거가 되었다. 당나라의 '만다린' 발음을 확인해보세요.
(아직 끝나지 않았습니다. 시간 관계로 세 번째와 네 번째 주장에 대해서는 나중에 다시 말씀드리겠습니다...)