기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - Lin Shaohua가 번역한 소설 "Paradise Lost"는 어떻습니까?
Lin Shaohua가 번역한 소설 "Paradise Lost"는 어떻습니까?
린 샤오화가 번역한 『실낙원』은 와타나베 준이치의 소설로 상하이번역출판사에서 출판됐다. Douban Reading에는 이 버전의 두 가지 버전이 있습니다. 첫 번째 버전은 2015년이고 새 버전은 2022년입니다. 첫 번째 버전은 9.1점, 새 버전은 8.9점을 기록했습니다. 그러나 이 버전에도 논란의 여지가 있습니다. 예를 들어 일부 사람들은 Lin Shaohua의 번역이 2차 창작에 너무 초점을 맞추고 책에 나오는 중요한 인물의 이름을 변경했다고 생각합니다.
- 관련 기사
- Juliette Noir의 영화 제목과 관련 정보를 모두 물어보세요
- 해조입자 마스크가 뭉쳐져 얼굴에 고르게 도포되지 않을 경우 어떻게 조절해야 하나요?
- 궈징징과 곽치강이 결혼했을 때, 그녀는 최고 부자 리카싱을 초대하기 위해 결혼식 시간을 여덟 번이나 바꿨습니다.
- 홍콩 축구 국가대표팀(홍콩 축구 국가대표팀 아시안컵 예선 핵심전)
- 양미는 윌리엄 챈의 만다린어에 대해 불만을 토로했다. 그들에게 협조가 있을까?
- CSI 범죄수사대 시즌1 라스베거스~시즌3 썬더 다운로드 주소는 qiuzymaster@sina.com으로 보내주세요~감사합니다
- 원숭이를 놀라게 하기 위해 닭을 죽인다는 것의 의미
- 완다그룹 왕쓰총은 누구의 아들인가요?
- 송지아에 대한 정보를 갖고 있는 사람은 누구인가요?
- 톱날 밀링 커터 사용