기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - 장루는 '리사오'를 어떻게 번역하나요?

장루는 '리사오'를 어떻게 번역하나요?

마음이 착하고, 아홉 번을 죽어도 여전히 후회가 없습니다. Zhang Lu의 번역: "내 마음을 너무나 소중히 여기기 때문에 나는 죽어도 수천 번 후회하지 않을 것입니다."

"Li Sao"는 Qu Yuan이 쓴 시입니다. 중국 전국시대의 시인. 고대 중국에서 가장 긴 서정시이다. 이 시는 시인의 인생 경험, 경험, 열망에 대한 자기 서술에 중점을 두고 있습니다.

캐릭터 이미지:

'리사오'의 서정적인 주인공은 키가 큰 이미지를 갖고 있다. 우선 그는 뛰어난 외적 이미지 특성을 갖고 있다('우관은 키가 클수록 위태롭고 우페이는 루리이다'). 비록 굴원의 초상화에 '굴원'이라는 단어가 쓰여 있지 않은 경우가 많음에도 불구하고, 이러한 시의 특징적인 묘사에 근거하여 사람들은 한 눈에 그를 알아볼 수 있습니다. 둘째, 그는 독특한 이념적 성격을 갖고 있다.

위 내용 참조: 바이두백과사전--리사오