기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - 나의 태양은 어느 나라 민요인가요?

나의 태양은 어느 나라 민요인가요?

'My Sun'은 이탈리아 민요입니다.

"My Sun"

작사: Giovanni Capurro

작곡: Eduardo di Capua

가수: Pavarotti, Capurro Russo

가사:

Che bella cosa e' na jurnata 'e 단독

How Glorious that Bright sunshine

n' aria serena doppo na tempesta

폭풍우가 지나고 하늘이 너무 맑아요

Pe' ll'aria fresca pare già na festa

신선한 공기가 너무 상쾌해요

Che bella cosa e' na jurnata 'e 단독

정말 눈부신 햇빛입니다

Ma n'atu 단독

아 눈이 반짝이네요

cchiù bello, oje ne'

찬란한 태양처럼

'Osole mio

빛으로 빛나는 눈

sta' nfronte a te

찬란하게 빛나는 태양처럼

'Osole,'osolemio

밤이 되면 태양은 더 이상 빛나지 않을 것이다

sta 'nfronte a te

내 마음은 쓸쓸하고 혼자 방황한다

Quanno fa notte e 'osole se ne scenne

계속 바라봐 너의 window

me vene quase 'na malincunia

밤이 오면 태양은 더 이상 빛나지 않습니다

sotto 'a fenesta toia restarria

오 너의 눈은 빛난다

quanno fa notte e 'o 유일한 se ne scenne

태양이 찬란한 듯

Ma n'atu 단독

눈이 빛난다

cchiù bello, oje ne' 'Osole mio

태양이 빛나는 것처럼

sta 'nfronte a te'! O 단독, 'o 단독 미오

태양처럼 밝다

sta 'nfronte a te!sta 'nfronte a te

태양이 빛나는 것처럼 훌륭하게

확장 정보:

"Osole mio"(오 솔레 미오)는 1898년 나폴리(Naples)에서 작곡된 곡이다. 이 노래는 널리 유포되고 있으며, 엔리코 크루소, 루치아노 파바로티, 안드레아 보첼리 등 유명 테너들의 레퍼토리뿐 아니라 브라이언 아담스 등이 연주해 대중화한 이 곡은 3대 테너 중 한 명인 파바로티의 걸작이기도 하다. 세계에서.

가사는 조반니 카푸로(Giovanni Capurro)가 작사하고 작곡가는 에두아르도 디 카푸아(Eduardo di Capua)입니다. 가사는 여러 언어로 번역되었지만 대부분 나폴리 방언으로 불립니다.

"Osole mio"를 직역하면 "my sun"인데, 여기서 "O"는 단지 관사 역할을 합니다.