기금넷 공식사이트 - 펀드 투자 - Fu Xuan 의 "Wu Chu 의 노래" 의 원문과 번역

Fu Xuan 의 "Wu Chu 의 노래" 의 원문과 번역

오초가 원문: 연인미, 조여미, 실한계야. 구름은 차, 바람은 말, 산에는 옥, 야생에는 파란색이 있다. 구름은 끝이 없고, 바람은 끝이 없는데, 많이 생각하면 누가 신경 쓰겠는가?

오초가가 장남휘를 번역하다.

안녀미, 조녀네 집은 가까이 살고, 그림자가 벼랑가에서 멀리 떨어져 있다. 내가 어떻게 그녀를 만날 수 있을까! 클라우드 여행을 하고 싶습니다. 한 번 찾아뵙고 싶습니다. 그녀는 산야에서 은거한 난초 같다. 구름이 서로 만나지 않을 때도 있고, 바람이 멎을 때도 있고, 나는 그들이 너무 보고 싶어 위로할 수가 없다. 누가 나를 위해 이 그리움의 고민을 정리할 수 있습니까?

오초가주 1 ""구: 연과 조는 두 나라 이름입니다. 전국시대에 연국은 베이징 대흥현에 있었고, 조국은 허베이 () 현 () 에 있었다. 고시는 "조암 미녀가 많다" 고 말했다 여기서' 임연' 과' 조녀' 도 재능 있는 사람을 비유하는 데 사용될 수 있다. 그들은 산야에서 살고 폭풍 후에 나와 세상을 이용한다. 2' 그 방' 문장:' 시경 동문' 에서' 그 방은 가깝고, 그 사람은 멀다' 는 말은 네가 그것에 대한 동경을 뜻한다.

오초가는 이 시' 어대 신영' 을 감상하는데, 그 9 권은' 제비인 절미시' 라는 제목으로' 제비인 절미가' 라고도 불린다. 이것은 그리움을 표현한 시입니다. 시 전체에는 단 여섯 마디 밖에 없다. 처음 두 문장은 사상 여성의 아름다움과 시인과 그녀 사이의 간극을 집중적으로 표현했고, 마지막 네 문장은 시인의 추구와 욕구가 메울 수 없는 서글픈 심정을 집중적으로 표현했다.

시의 시작 부분에서 나는 연길조 딸의 아름다움을 열정적으로 찬양하며 나의 동경을 표현했다. 시인은 숭산준령의 장벽을 두려워하지 않고 구름을 차로, 바람을 말로, 바람을 몰고 아름다운 우상을 추구하는 꿈을 꾸었다. 그러나, 그들은 산야 깊은 골짜기에 사는 블루옥처럼 찾기 어렵고, 불안정하고, 의지하기 어렵다. 시인의 모든 감정을 누가 이해할 수 있습니까? 이 시는 길지 않지만, 시인의 동경은 매우 아름답고, 일파삼할인이다.

이 시는 동경하는 감정으로, 주로 우리가 기대할 수 없는 경지를 묘사함으로써 실현된다. 이런 경지는 고시에서 흔히 볼 수 있는데, 예를 들면' 시경' 의 진간, 주남 한광과 같다. 첸 qiyuan "돌 창 길 밸리 기사" 는 말했다: "남편이 단어를 추구 합니다, 하지만 볼 수 있지만 추구 할 수 없습니다, 또한 이익을 얻을 수 있습니다." " 분명히 이 시의 창작은 이런 관념의 영향을 받았다. 시인은 내면의 감정을 직접적으로 표현하지 않았고, 묘사도 식초를 첨가하지 않았지만, 무한한 감정은 모두 안에 있었다. 시는 초가의 형식으로 나오는데, 매 구절마다' Xi' 라는 글자가 박혀 있어 자연스럽게 약간 들쭉날쭉하지만 대체로 가지런하고 조화로운 리듬을 형성한다. 동시에 운을 맞추고,' 자',' 야' 를 평정운으로 하고,' 말',' 잎',' 의' 를 혼운으로 한다. 시인은 시 전체의 운율과 의경 사이의 조화를 알아차린 것 같다. 이곳의 평평한 운발은 편안하고, 운율은 약간 낮고, 완곡하고 은은한 멜로디를 형성하며, 미녀에 대한 칭찬과 추앙의 내용과 동시에 주인공의 내면의 감정 리듬에 부합한다. 시 전체가 배치, 이미지 조합, 운율, 리듬, 멜로디에서 모두 조화로운 통일을 이루었다.

시: 오초가 시인: 위진 부선시 분류: 신향, 여성