기금넷 공식사이트 - 회사 연구 - Li Ao는 웨이보에서 한 쌍의 글을 인용했습니다. 이것을 방언으로 번역해 주십시오: "대나무를 소중히 여기고 길에 쓸 죽순을 만들기 위해 괭이질을 하지 마십시오. 장작을 베어 제자들에게 둥지 가지를 옮기는 법을 가르치십시오."

Li Ao는 웨이보에서 한 쌍의 글을 인용했습니다. 이것을 방언으로 번역해 주십시오: "대나무를 소중히 여기고 길에 쓸 죽순을 만들기 위해 괭이질을 하지 마십시오. 장작을 베어 제자들에게 둥지 가지를 옮기는 법을 가르치십시오."

대나무를 소중히 여기고 길죽순처럼 제거하지 마세요.

둥지 가지를 보호하는 방법을 가르치기 위해 장작을 자르세요.

——차이 위안페이(북경대학교 총장, 교육자, 혁명가)는 차이 성의 사당에 대한 대련을 썼습니다.

리아오가 인용할 때 '제외'는 '괭이', '보호'는 '嬢'라고 썼다.

대나무를 아끼더라도 길가에 있는 죽순을 뽑아서는 안 되고, 장작을 썰 때도 둥지가 있는 가지를 피해야 한다는 뜻이다. 나는 차이 씨가 미래 세대에게 자비와 연민의 여지를 남겨두도록 교육해야 한다고 생각합니다.