기금넷 공식사이트 - 회사 연구 - 사토 겐지, 나카하라 기유키. 위의 일본 이름은 일본어 로마자로 번역되었습니다.
사토 겐지, 나카하라 기유키. 위의 일본 이름은 일본어 로마자로 번역되었습니다.
기본적으로는 그럴 것입니다
"Sato Kenji" とуけんじSatou Kenji (Satō Kenji) - 사토 켄지(Kenji Sato)를 영어로 쓸 수 있어요
Nakahara Kiyoshi なながragiraよゆkiNakagara Kiyoyuki - 영어 as Kiyoyuki Nakagara
단, 일본 이름의 발음이 다를 가능성이 있으므로 당사자에게 물어보는 것이 더 적절할 것입니다
- 관련 기사
- 수당 영웅 낙의의 어느 에피소드에서 사망했나요?
- 우바이는 왜 수직선을 거부했나요?
- 당 가문의 세 젊은 스승이 쓴 좋은 소설에는 어떤 것이 있나요?
- SF Express는 새해 첫날부터 근무합니다.
- 일본의 첫 번째 왕위 계승자는 누구입니까? 일본 왕실은 왜 계승된 전통을 이어가는가?
- 청두의 Gaoshengqiao, Jiuliti, Jianshe Road 및 Babao Street에 미납자가 많은 이유는 무엇인가요?
- 하이얼 냉동고 품질이 좋은가요?
- 1980년대와 1990년대의 명나라 시대 일본의 해안 침략을 그린 영화인데, 일본 사무라이 중 한 사람이 침략에 반대하는 내용을 담고 있다.
- 졸업했는데 길림시에서 발전하고 싶은데 어떻게 해야 할지 모르겠어요. 조언을 찾고 계십니까?
- 손바닥이 잘린다는 것은 무슨 뜻인가요?