기금넷 공식사이트 - 회사 연구 - 부시 대통령의 9/11 연설 번역을 도와줄 수 있는 사람은 누구인가요?
부시 대통령의 9/11 연설 번역을 도와줄 수 있는 사람은 누구인가요?
“안녕하세요.
오늘 우리의 동료 시민, 우리의 생명, 그리고 우리가 소중히 여기는 자유가 테러리스트들의 고의적인 공격을 받았습니다.
납치된 승객과 근무 직원은 모두 불행하게도 사망했습니다. 비서, 사업가, 여성, 군 또는 연방 정부 직원, 부모, 친척, 친구 또는 이웃이 갑자기 사망했습니다. 테러리스트들의 비열하고 범죄적인 행위로 인해 생명이 희생되고 있습니다.
비행기 추락, 맹렬한 화재, 건물 붕괴 등의 비극적인 상황을 우리는 마주하지 않을 수 없습니다. /p>
테러리스트들의 대규모 살상은 우리나라를 혼란에 빠뜨리고 퇴보하는 것을 목표로 하고 있으며, 우리 나라는 여전히 강하고, 테러리스트들의 공격은 우리의 건물을 흔들 수 있습니다. 그러나 그들은 우리나라의 기초를 흔들 수 없습니다.
이러한 행동은 강철을 깨뜨릴 수 있지만 우리나라를 수호하려는 미국 국민의 결의를 약화시킬 수는 없습니다.
미국은 세계에서 가장 밝고 눈부신 자유와 기회의 등대이기 때문에 표적이 되었습니다.
오늘 우리는 이 자유의 빛을 막을 수 없습니다. 우리의 구조자들은 용감함을 보여주고 사람들은 낯선 사람과 이웃에게 피와 사랑을 바치면서 우리는 미국의 친절로 악에 대응합니다.
우리의 강력한 군대는 뉴욕시와 워싱턴의 지방 정부를 지원하고 있습니다. 우리의 최우선 과제는 부상자를 구출하고 미국인을 보호하는 것입니다.
미국 정부는 오늘 워싱턴에서 강제로 철수했던 여러 연방 부처의 주요 기관들이 오늘 밤부터 업무를 재개했습니다. 모든 부서는 내일부터 업무를 재개할 것입니다.
정부의 경제 기관은 여전히 건재하며 미국의 모든 경제 부서는 계속해서 정상적으로 운영될 것입니다. 이 사악한 사건의 범인은 현재 진행형입니다. 나는 미국의 모든 정보기관과 경찰에 열심히 노력하라고 명령했습니다.
테러리스트를 감히 보호하려는 자들은 우리에 의해 테러리스트로 취급될 것입니다. >
저와 함께 내각에 합류한 이들에게 이번 테러 사건을 강력히 규탄합니다. 의원들은 감사를 표했고, 애도를 표하고 도움을 주신 다른 나라 지도자들에게도 미국 국민을 대신하여 감사를 표했습니다.
우리의 동맹국과 친구들, 그리고 전 세계의 모든 사랑하는 사람들은 테러리즘에 맞서 싸우기 위해 함께 싸울 것입니다.
오늘 밤, 이번 사건으로 인해 상처받은 분들, 상처받은 어린이들, 안정감이 무너진 분들을 위해 함께 기도해 주시기를 바랍니다.
성경이 “내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 않을 것은 주께서 나와 함께 하심이라”라고 각 시대에 기록된 대로 그들이 하나님의 위로를 발견할 수 있기를 기도합니다. "
오늘은 모든 미국인이 정의와 평화를 추구하기 위해 단결하는 날입니다. 과거에 미국은 적을 물리쳤고, 오늘날의 미국인도 적을 물리칠 것입니다.
미국인 중 누구도 오늘을 잊지 못할 것입니다. 그러나 우리는 자유와 세상의 선하고 정의로운 모든 것을 수호하기 위해 전진할 것입니다
감사합니다. 안녕히 주무세요. 주님께서 미국을 축복하시길 바랍니다.
안녕하십니까, 오늘 우리의 시민, 우리의 삶의 방식, 우리의 자유 자체가 일련의 고의적이고 치명적인 테러 행위로 인해 공격을 받았습니다. 희생자들은 비행기 안이나 사무실에 있었습니다. 기업인과 여성, 군인과 연방 직원, 친구와 이웃.
사악하고 비열한 테러 행위로 인해 갑자기 목숨을 잃었습니다. 무너진 구조물은 우리를 불신과 끔찍한 슬픔, 그리고 조용하고 완고한 분노로 가득 채웠습니다. 이러한 대량 학살 행위는 우리 나라를 혼란에 빠뜨리고 후퇴하도록 의도되었습니다. 테러리스트 공격은 우리의 가장 큰 건물의 기초를 흔들 수 있지만, 이러한 행위는 강철을 깨뜨릴 수는 없지만 미국의 강철을 손상시킬 수는 없습니다. 세상에서 자유와 기회를 위한 가장 밝은 등대입니다. 그리고 그 누구도 그 빛이 비치는 것을 막지 못할 것입니다.
오늘 우리나라는 인간 본성 중 가장 최악인 악을 목격했고 우리는 미국의 최선을 다해 대응했습니다. , 우리 구조대원들의 대담한 마음으로, 어떤 방식으로든 헌혈과 도움을 주러 온 낯선 사람들과 이웃들을 돌보는 마음으로, 첫 번째 공격 직후에 시행합니다.
d 우리 정부의 비상 대응 계획 우리 군대는 강력하며 준비되어 있습니다. 우리 비상팀은 뉴욕시와 워싱턴 D.C.에서 현지 구조 활동을 돕기 위해 노력하고 있습니다.
오늘 대피해야 했던 우리 정부의 기능은 중단 없이 계속됩니다. 우리의 금융 기관은 여전히 건재하며 미국 경제도 영업을 재개할 것입니다. 저는 이러한 사악한 행위의 배후에 있는 사람들을 찾기 위해 모든 자원을 투입하고 있습니다. 그리고 법 집행 기관은 이러한 행위를 저지른 테러리스트와 이를 은닉한 사람들을 구별하지 않을 것입니다. 저는 이러한 공격을 강력하게 비난하는 데 동참했습니다. 그리고 미국 국민을 대신하여 애도와 지원을 요청한 많은 세계 지도자들에게 감사드립니다.
세계의 평화와 안전을 원하며 우리는 오늘밤 테러와의 전쟁에서 승리하기 위해 함께 섰습니다.
슬픔에 잠긴 모든 사람들, 세상이 산산이 부서진 어린이들, 안전과 안보가 위협받고 있는 모든 사람들을 위해 기도해 주십시오. 그리고 그들이 오랜 세월에 걸쳐 말한 우리 중 누구보다 더 큰 힘으로 위로를 받을 수 있기를 기도합니다. 시편 23편에 “내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 아니할 것은 주께서 나와 함께 하심이라” 오늘은 모든 계층의 미국인이 정의와 평화를 위한 결단을 다하는 날입니다. 미국은 이전에 적들을 물리쳤고, 이번에도 그렇게 할 것입니다. 우리 중 누구도 오늘을 잊지 않을 것입니다. 그러나 우리는 우리 세상의 자유와 정의를 지키기 위해 전진할 것입니다. 감사합니다. 미국을 축복해주세요.