기금넷 공식사이트 - 회사 연구 - 하늘에 닿은 연잎은 한없이 푸르르고, 태양을 반사하는 연꽃은 유난히 붉다. 시 전체에 작가의 제목이 담겨 있다.

하늘에 닿은 연잎은 한없이 푸르르고, 태양을 반사하는 연꽃은 유난히 붉다. 시 전체에 작가의 제목이 담겨 있다.

전체 시:

새벽에 정자사를 떠난 뒤 임자방을 배웅하는 시 2편

송나라: 양완리

1편 그중

서호에서 나왔을 때 아직 달은 빛나고 있었고, 버드나무 사이에는 연꽃이 피어 있었습니다.

붉은 향기의 세계는 시원한 나라다. 남쪽 산은 여행해봤지만 북쪽 산은 가봤다.

둘째

결국 6월 서호의 풍경은 사계절의 풍경과 다르다.

하늘에 닿은 연잎은 한없이 푸르르고, 태양을 반사하는 연꽃은 유난히 붉은색이다.

해석:

하나:

이른 아침에 서호를 나왔을 때 여전히 어젯밤의 쇠퇴하는 달이 높이 떠 있는 것을 볼 수 있었습니다 나는 친구와 함께 나무로 둘러싸인 연꽃 연못을 지나 버드나무가 늘어선 길을 걸었다. 곳곳에 붉은 꽃이 만발한 이 시원하고 그늘진 세상에서 우리는 난산(Nanshan)을 지나 북산(North Mountain)을 돌아다녔습니다.

둘째:

6월 서호의 풍경은 다른 계절과는 다릅니다. 빽빽한 연잎이 펼쳐져 푸른 하늘과 끝없이 이어져 있습니다. 물. 초록빛과 녹색.

우아한 연꽃 봉오리가 활짝 피어 햇빛 아래 유난히 밝고 붉게 보입니다.

결국: 결국. 6월 중순: 6월 중순. 사계절 : 봄, 여름, 가을, 겨울의 사계절. 여기서는 6월을 제외한 다른 계절을 의미합니다. 동일: 동일합니다. 하늘과 연결: 하늘과 연결되는 것과 같습니다. 무한: 무한합니다. 다르다: 송나라의 속담, 특별하다, 다르다.

출처: 송양완리의 "새벽에 임자팡을 배웅하기 위해 정자사를 떠나는 두 시"

확장 정보

이 두 시는 아름다운 풍경을 묘사합니다. 6월 서호에서 친구 임자팡에 대한 애착을 구불구불하게 표현했다. 두 번째는 널리 인용됩니다.

처음 두 문장은 '결국'이라는 단어로 이어지며 한숨에 내려오며 균형을 맞추며 순간적으로 마음을 스치는 독특한 감정을 강조한다. 그렇다면 끝없는 초록빛 속에 피어나는 '독특한' 붉은 연꽃을 중심으로 그를 매혹적이고 감동적으로 만들었던 특별한 풍경을 자세히 묘사하는 것이 논리적이다.

창작 배경:

임자방이 진시로 승진한 후, 지거(황제에게 칙령 초안을 작성하는 일을 담당하는 공무원)의 서기를 역임했습니다. 황제의 비서). 당시 서기이자 태자의 시종이었던 양완리는 임자방의 우월하고 좋은 친구였으며, 두 사람은 종종 함께 모여 나라를 강화하는 아이디어와 반황금 제안에 대해 이야기를 나누기도 했습니다. 두 사람은 관심사가 비슷해 서로를 절친한 친구로 여겼다.

나중에 임자방은 황제의 편에서 옮겨져 복주로 가서 봉사하게 되었고, 그의 지위는 복주에게 알려지게 되었다. Lin Zifang은 자신이 공직에서 승진했다고 생각하며 매우 기뻤습니다. Yang Wanli는 그렇게 생각하지 않았습니다. Lin Zifang을 복주로 보냈을 때 그는 Lin Zifang에게 복주에 가지 말라고 충고하기 위해 이 시를 썼습니다.

인격 공적:

양완리는 꼿꼿하고 올곧으며, 일이 생기면 당당하게 말하고, 시대의 단점을 지적하고, 거리낌이 없어 결코 쓸모가 없었다. 그는 평생 동안 관직과 부를 낡은 신발로 여겼고 언제든지 버릴 준비가 되어 있었습니다. 나는 베이징 관리로 일할 때 항저우에서 집으로 돌아갈 때 필요한 여비를 모두 준비하여 상자에 넣어 잠그고 침실에 숨겨 두었습니다. 또한 가족들에게 소지품을 두지 말라고 경고했습니다. 퇴근하고 집에 돌아왔을 때의 번거로운 짐은 이렇게 '매일' 갈 준비가 되어 있었다.

승진을 위해 열심히 일하고 득실을 걱정하는 이들과는 극명한 대조를 이룬다. 양완리는 정직하고 정직하며 백성을 어지럽히지 않고 돈이나 물질을 탐하지 않는 인물이다. 강동운수부사 유효기간이 만료되면 만 위안의 여유가 있어야 하는데 그것을 모두 국고에 버리고 한 푼도 받지 못한 채 돌아왔다. 나는 바람과 비를 피할 수 있는 난시강(Nanxi River) 위의 오래된 집 모퉁이에 머물렀습니다.

양완리는 자신의 애국심과 고민을 표현한 수많은 시를 남겼다. 그는 진나라의 수행사로 정단사절을 맞이할 때 송나라의 큰 강과 산, 그리고 진나라와 오가는 길에 잃어버린 중원의 살아남은 사람들을 눈으로 직접 보았다. 강과 회하를 거쳐 금사절을 환송하는 그의 마음은 망국의 큰 수치심과 애통함이 가장 응축되고 강렬한 표현이다.

양완리의 산문에도 훌륭한 작품이 많다. 그는 글쓰기와 작문 모두에 능숙하며 한류(한유와 유종원)를 따르고 있다. 그의 작품의 깊이, 우아함, 가파른 정도는 특히 Liu Zongyuan의 작품과 유사합니다. 그의 친구들은 이에 대해 Yang Wanli를 칭찬했고 그는 자신을 그렇게 인식했습니다.