기금넷 공식사이트 - 주식 시세 - 중국어 번역에서 '화'와 '동' 사이에 차이가 있나요?
중국어 번역에서 '화'와 '동' 사이에 차이가 있나요?
'화'와 '동'을 번역에서 말씀하시는 건가요?
'그'가 공동관계를 표현하기 위해 접속사로 사용될 경우 '화'와 같은 의미를 가지며 차이는 없으며 구어에 속한다. 고전 중국어에서는 일반적으로 "통(tong)"을 사용합니다.
'hee'가 전치사로 사용될 경우에는 'to'나 'right'를 의미하는데, '그에게서 돈을 빌리다', '그가 나에게 말했다' 등 'he'와는 다르다.
구체적으로 차이가 있는지는 한문 원문의 둘 사이의 관계, 즉 후자가 전치사의 목적어인지, 둘이 병치되어 있는지에 따라 달라진다.
- 관련 기사
- 여배우의 가슴확대술은 처참하게 실패했고 인공포환만큼 힘들었다
- 저는 20살이고 포터가 되고 싶습니다. 그런데 내가 포터로서 나 자신을 부끄럽게 만들려고 하는 걸까?
- '시티헌터' 이민호, 좋아요!
- 마일리(Ma Yili)는 늦은 밤에 술집에 나가서 담배를 피우기에는 너무 세련된 사람입니다! 휴대폰을 보며 낄낄댔다. 이혼 후의 나는 이런 삶을 살고 있는 걸까?
- 장쉐량은 왜 저항하지 않았나요?
- 러시아 외교관을 추방한 유럽 국가는 어디인가요?
- 1980년대 중국 팝 기사 추천
- 일본식 이름을 선택하세요.
- 고대 중국 10대 의사 중 한 명인 이시진(Li Shizhen)
- 후난 위성 TV에서 Chen Xuedong이 부른 'First Grade' 원곡의 단순화된 악보를 제공해 주세요. 원곡은 어떤 조로 부릅니까?