기금넷 공식사이트 - 주식 시세 - Youdao를 사용하여 중국어를 영어로 번역하는 방법
Youdao를 사용하여 중국어를 영어로 번역하는 방법
Youdao 중국어-영어 번역을 사용하는 방법은 다음과 같습니다.
1. 휴대폰에서 Youdao 번역 소프트웨어를 엽니다.
2. 열린 소프트웨어 중 하단의 "번역" 모듈 섹션을 선택합니다.
3. 이때 해당 페이지는 "번역" 페이지이며 "언어 자동 감지"라는 단어를 볼 수 있습니다. 클릭하세요;
중영 번역의 기본 기술에는 단어 추가, 단어 빼기, 품사 변환, 음성 변환, 단어 순서 변환, 구문 및 구문이 포함됩니다.
1. 단어 추가.
문단을 번역할 때 원문의 의미를 충분히 표현하고 원하는 의미를 얻기 위해서는 번역 중 단어를 추가해 영어 표현을 좀 더 매끄럽게 만드는 것이 필요하다.
2. 단어 빼기.
영어 표현은 간결한 경향이 있는 반면, 중국어 표현은 반복적인 경향이 있습니다. 반복은 중국의 수사법 중 어조를 강조하고 강화하기 위해 특정 상황에서 반복적으로 의미를 표현하는 것입니다. 중국어에서는 좀 더 강한 리듬감과 운율을 갖기 위해 병행문이 자주 등장합니다. 응시자는 이러한 문장을 번역할 때 영어 표현의 논리에 맞게 삭제하거나 생략해야 합니다.
3. 품사 변환.
영어의 매우 중요한 특징은 품사의 변형과 변환, 특히 명사, 동사, 형용사의 변환이다.
4. 음성변환.
음성은 수동태와 능동태로 나뉘는데, 중국어에서는 능동태가 더 많이 나타나는데, 영어에서는 수동태의 사용률이 더 높습니다. 따라서 응시자는 번역 시 음성 간 변환에 주의를 기울여야 합니다.
5. 단어 순서 변환.
영어 수사법에 적응하고 모호성을 피하기 위해 때로는 원문의 어순을 조정할 필요가 있습니다.
6.
중국어 내용에서 밀접하게 관련된 두 문장 이상의 문장을 영어로 한 문장으로 결합 번역하는 것이 결합 문장 번역 방법입니다. 번역할 때 주절이나 더 복잡한 구성요소(예: 비술어 동사 등)가 포함된 간단한 문장으로 결합할 수 있습니다. 사용된 단어가 많지 않을 뿐만 아니라, 문장이 매끄럽게 보이는 것이 장점입니다.
7.
중국어에서 영어로 번역할 때 번역해야 할 문장은 대부분 긴 문장이거나 구조가 복잡한 복잡한 문장이다. 이런 종류의 문장을 긴 문장으로 번역하면 번역이 길어지고, 번거롭고, 의미가 불분명하고, 영어 습관에 맞지 않게 됩니다. 분할 번역을 사용하면 번역이 간결하고 이해하기 쉽고 명확해집니다.
- 관련 기사
- Zunyi 부동산 네트워크 웹사이트 개발
- Roger Waters의 "Time" 가사
- Shu Chang과 Song Zuer는 모두 아역 스타였으며 여전히 사촌 관계입니다. 현재 각자의 발전은 어떻습니까?
- '가끔 사랑을 이어받다' 또는 68화 이후의 전문을 찾아보세요
- 베이디아오가 무슨 뜻인가요? Beipiao 소녀는 무엇입니까?
- n95 마스크는 언제까지 착용하고 교체할 수 있나요?
- 머스크는 선저우 우주선의 성공적인 발사를 축하했습니다.
- 야오밍은 로켓츠에서 얼마의 연봉을 받았나요?
- 장완유 사진(상큼하고 자연스러운 아름다움)
- 규슈 스카이 시티에서 모험을 즐기고, 환상적인 래프팅을 즐기고, 푸른 산을 가로질러 여행하는 방법은 무엇인가요? 아는 사람 있나요? 구체적인 단계를 설명해 주세요. 정말 감사합니다!