기금넷 공식사이트 - 주식 시세 - 산기슭은 황량하고, 사람들은 희미한 불빛 속에서 혼자 잠을 자고 있다. 원문_번역 및 감상

산기슭은 황량하고, 사람들은 희미한 불빛 속에서 혼자 잠을 자고 있다. 원문_번역 및 감상

산기슭은 황량하고, 사람들은 희미한 빛 속에서 혼자 잠을 잔다. —— 송나라의 Lu You, "청나라와 상나라의 원한, Jiameng Post Works" 산기슭은 황량하고 사람들은 희미한 빛 속에서 혼자 잠을 잔다. 강 머리에서 황혼에 술을 많이 마신다. 눈은 맑지만 여전히 춥습니다. 산기슭은 황량하고, 사람들은 희미한 빛 속에서 혼자 잠을 잔다.

원앙 기계는 부서진 비단에게 새로운 메시지를 보냅니다. 과거에 대해 한숨을 쉬며 그것에 머물지 못합니다. 꿈은 남쪽 탑을 뚫고 나왔고 녹색 구름이 베개처럼 쌓여 있었습니다. 선곡, 여행, 외로운 그리움 번역과 주석

번역

강가의 노을, 해질녘, 여유롭게 여든아홉을 마시고, 첫눈이 내리고, 추운 날씨는 아직 춥습니다. 깊은 산속의 작은 여관은 극도로 적막하고 황량해 보인다. 불빛도 어두컴컴하고 쓸쓸한 꿈나라.

최근 애인이 나에게 베틀에 실린 비단 한 장을 보냈는데, 나는 과거의 애틋한 감정을 어떻게 참을 수 있겠는가? 남쪽 타워에서 베개를 나눠쓰는 달콤한 꿈에서 깨어났는데, 베개 위에 있는 검은 머리카락과 매력적인 검은 관자놀이는 다시는 찾아보기 힘들었다. 감사

Jiameng 역은 쓰촨 성 Jiange 근처에 위치하고 있으며 서쪽에는 Jialing River (Jiameng 근처를 흐르는 Jubai River라고도 함)가 있습니다. Shu의 유명한 고대 역 중 하나입니다. 길(Road) 작가는 “해가 어지러운 산과 가맹역 위로 지고, 우리는 고대에 슬픈 바람을 타고 주바이강을 건너갔다”(유화량일주 여행)라는 시를 남겼습니다. 1172년(건도 8년) 육유가 쓰촨 현부사절부(행정청은 난정(南章), 현재 산시성 한중)에 있을 때 이곳을 여러 차례 지나갔다. 3월에 취임해 그해 11월 청두로 떠난 루유(陸保)에 따르면, 시에 적힌 장면은 그가 청두에 가서 11월 이곳을 지나갈 때 썼어야 했다.

마지막 영화는 이곳에서 하룻밤을 지내는 상황을 '저녁에 강머리에서 과음'하며 그 사건을 직접적으로 묘사하는 등 시인의 마음속에 있는 불행을 보여준다. '마신다'는 것은 슬픔을 해소한다는 뜻이다. "눈이 내리고 맑지만 여전히 춥습니다"라는 풍경이 묘사됩니다. 눈 위의 비스듬한 빛은 더 추워지므로 눈이 내린 후의 맑은 추위는 분위기의 차가움을 반영합니다. "산기슭은 황량하고, 불빛이 어두워지면 사람들은 혼자 잠을 잔다." "황량하다"라는 단어는 시인이 혼자 잠을 자고 있는 심정을 표현하기도 한다. 시인의. 고초의 고독한 등불은 여행 중 고독한 생활의 전형적인 분위기입니다. 많은 시인과 시인들이 이것을 이렇게 묘사했습니다. Bai Juyi는 다음과 같이 썼습니다. "한단의 동지에서 무릎을 껴안는 등불 앞의 그림자는 그림자를 동반합니다."( "한단의 동지 밤 향수병") Qin Guan은 다음과 같이 썼습니다. 바람이 세게 불고 정자가 깊이 닫혀 있어 쥐들이 등불을 들여다보며 꿈이 깨진다." ("꿈처럼") 이 단어도 마찬가지인데, 여기서 '어두움'은 앞에 하얀 노을과 눈이 반사되어 슬픈 톤을 줍니다. 첫 번째 영화에 나오는 네 문장은 쉽게 나온 것 같지만 사실 레벨과 장면의 구성이 매우 혁신적이다.

영화 속에서 '혼자 자다'는 반대 연상으로 쓰인다. '원기'는 직조기의 일종이다. 이 문장은 전진(前秦) 소회(蘇惝)의 비단 이야기를 회문시로 엮어 남편 도우타오에게 보냈다는 뜻인데, 최근에 그 사람이 또 다른 사랑을 받았다는 뜻이다. 편지. '과거의 일'은 우리가 함께 행복했을 때 '반성할 수 없는' 두 가지 일을 가리킨다. 하나는 산과 강이 너무 넓어서 다시 만날 수 없다는 것이다. 이 황폐한 시대에 과거의 따뜻함을 생각해 보십시오.

현시점에서는 후자의 의미가 '견딜 수 없다'와 더 관련이 깊다. 참을 수 없었지만 마음이 동경하고 피할 수 없었습니다. "남쪽 타워를 돌파하는 꿈을 꾸었는데 베개에 녹색 구름 더미가있었습니다." 이것은 "과거 사건"의 사건입니다. 남쪽 타워에서 함께 자고 있을 때 꿈에서 깨어났을 때 그녀의 베개 옆에 "녹색 구름 더미"가 보였습니다. '녹색 구름'은 여성의 아름다운 구레나룻을 의미하고, '더미'는 푹신하고 촘촘한 머리카락 모양을 의미하며, 이는 '구레나룻 위의 구름이 뺨의 향기로운 눈에 닿기를 원한다'와 '그의 꿈'을 연상시킨다. Wen Tingyun의 "Bodhisattva Man"문장에서 녹색 창"이 얼마나 감동적인 양식입니까! 혼자 자는 쓸쓸함은 과거를 떠올리게 하고, 과거의 일을 생각하면 쓸쓸함을 더할 수도 있고, 과거를 회상하면서 쓸쓸함을 약화시킬 수도 있다. 이것이 바로 인간의 감정의 미묘함이다. 『꿈이 깨지다』는 물론 그 해의 사랑 이야기이고, 독자들도 그 해의 사랑 이야기가 이때 일어났다면 역시 따뜻한 꿈이 아닐까. 오늘의 꿈과 과거의 꿈이 하나로 연결되어 있으며, 시인의 황홀경 같은 글은 매우 드물다. Zhao Yiyun: "Fang Weng 시의 매듭은 흥미롭고 의미가 있을 것입니다"("Oubei Poetry Talk"). 이 시도 마찬가지입니다.

이 단어는 여행의 애절한 생각을 묘사하는 데 사용되며, 애틋한 감정을 포함하여 우울의 깊이와 부드러움을 보여줍니다. 이 표현은 송시에서 흔히 볼 수 있습니다. 다음 영화에서 내가 생각하는 사람과 사물에는 출처가 있어야 한다. 같은 해 늦봄, 시인이 귀주에서 난정으로 옮겨갔을 때 이곳을 지나가며 『연화·이소의좌』를 썼다. 길 위의 피리 소리는 차가운 음식에 가깝다.

비가 정원을 통과하면 꽃이 향기롭고 향긋합니다. 수천 마일 떨어진 곳에서 지는 해가 윙윙거리는 것 같지만, 높이 올려다보면 남쪽 탑에서 보낸 편지가 보인다. 세상 끝까지 짧은 여행. 지난 30년 동안 후회한 적은 한 번도 없습니다. 하늘에 사랑이 있다면 마지막으로 묻고 싶습니다. 관자놀이에 내리는 서리를 견딜 수 있을까요? 창작배경 이 시는 건도 8년(1172) 겨울에 지은 것이다. 그는 청두에서 복무하기 위해 반황금 전선인 난정을 떠나야 했고, 쓰촨성 광원 남서부의 자몽 포스트(Jiameng Post)를 지나갈 때 감동을 받아 '청상우·가멍 포스트(Qing Shang Yu·Jia Meng Post)'를 만들었습니다. Lu You (1125-1210), 이름은 Wu Guan이고 별명은 Fang Weng입니다. 한족, 악음성(현 절강성 소흥) 출신으로 남송(南宋)의 유명한 시인. 그는 젊었을 때 가문의 애국심에 영향을 받아 고종(高宗) 때 예부에 응시하다가 진회(秦惠)에게 폐위되었다. Xiaozong 황제 통치 기간 동안 그는 Jinshi 배경을 부여 받았습니다. 그는 중년에 촉에 들어가 군생활에 전념하여 보장각에 임명되었다. 말년에 그는 고향으로 은퇴했습니다. 오늘날 존재하는 시는 9,000개가 넘으며 내용이 매우 풍부합니다. 그는 "건남 시 원고", "위남 전집", "남당서", "노학안 노트" 등의 저자입니다.

루유 꽃밭 사이에 술 한 병, 소개팅도 없이 혼자 술을 마신다. 비가 그치고 등불도 꺼진 후, 나는 술에서 깨어나 혼자 잠에 들었다. 추향의 새들은 사라지고 푸른 구름 속에 홀로 남게 되었습니다. 당신은 10년 넘게 여행을 했고, 당신의 첩은 혼자 사는 경우가 많습니다. 고향 산, 눈 내린 뒤의 정원, 물가의 정자는 어디에 있습니까? 혼자 춤추는 것은 눈과 같고, 혼자 나는 것은 구름처럼 따뜻하다. 노을은 새 밖에 있고, 가을바람은 들판에 있고, 나흘 동안 눈이 부셔진다. 한단우체국의 동지, 무릎까지 끌어안는 등불 앞의 그림자가 나를 따라다닌다. 용풍 서쪽 모퉁이에 있는 황량한 정원에는 매일 그 사람의 소유가 아무도 없습니다. 오직 외롭게 지내며 고향의 문을 가려야 합니다. 알팔파 줄기가 위쪽 숲을 가득 채우고, 서풍이 나무 잔해 사이로 홀로 분다. 술이 진하면 봄은 꿈에 빠지고, 창문은 깨지고, 달은 누군가를 찾는다. 조용히 혼자 서쪽 탑에 올라갔더니 달이 갈고리 같았어요. 녹색 반짝이는 새벽에 가볍고 차갑습니다. 그네에 기대는 것만으로는 무력합니다. 서둘러 모여들고 흩어지는데, 구름 옆에는 외로운 기러기들이 있고, 물 위에는 개구리밥이 있다.