기금넷 공식사이트 - 주식 시세 - 병음이 포함된 고대 시 "사랑병"

병음이 포함된 고대 시 "사랑병"

당나라 왕웨이(Wang Wei)의 "Lovesickness" 병음 버전:

hónɡdòushēnɡnánɡuó, chūnláifājīzhī.

남쪽에서는 팥이 자라고, 봄이 되면 몇 개의 가지가 나올 것이다.

yuànjūnduōcōxié, cϐwùzuìxiānɡsī.

더 많이 골라주셨으면 좋겠고, 이게 가장 사랑받는 것 같아요.

번역: 팥은 햇볕이 잘 드는 남쪽에서 자라며, 매년 봄마다 수많은 새 가지가 돋아납니다. 사랑을 표현하는 가장 좋은 방법이기 때문에 그리워하시는 분들은 더 선택하시길 바랍니다.

시 감상

첫 번째 문장은 "팥은 남국에서 태어났다"로 시작되는데, 이어지는 텍스트에서 상사병을 암시한다. 두 번째 문장에서는 "봄에는 몇 개의 가지가 나올까요?"라고 부드럽고 자연스럽게 물었는데, 메시지의 어조가 유난히 다정해 보였습니다.

시의 세 번째 문장에서는 식물 따기를 활용해 향수 어린 기분을 표현하고, '다수'라는 단어는 열정적이고 건강한 기분을 표현한다. 시의 마지막 행에는 친구들이 팥을 보면 팥을 그리워하는 '나'가 떠올랐으면 좋겠다는 내용이 담겨 있는데, 이는 시인의 깊은 상사병을 표현한 것입니다.