기금넷 공식사이트 - 주식 시세 - 【번역】오바마 연설의 중국어 번역을 구합니다
【번역】오바마 연설의 중국어 번역을 구합니다
미국은 무슨 일이든 일어날 수 있는 나라이고, 아직도 그것에 대해 의문이 있는 사람이 있다면 오늘 밤이 그 질문에 대한 최선의 답입니다.”
지금 미국이 대답했습니다. , 시카고 그랜트 광장에 모인 125,000명의 지지자 앞에서 우리의 새 대통령이 탄생했습니다. 버락 오바마의 2008년 대통령 취임 연설 전문은 다음과 같습니다.
미국은 무슨 일이든 일어날 수 있는 나라입니다. 그리고 아직도 이것에 대해 의구심이 있고 민주주의의 힘에 대해 의구심이 있는 사람이 있다면 오늘 밤 이 문제에 대한 마지막 토론이 있을 것입니다.
이 답변은 이미 학교와 교회에 걸려 있는 캠페인 배너에 인쇄되어 있습니다. , 그리고 사람들은 그것을 어디에서나 볼 수 있습니다. 이 사람들은 서너 시간 동안 기다렸고 대부분은 이 대답을 인생에서 처음 경험했습니다. 왜냐하면 그들은 이 순간을 굳게 믿기 때문입니다.
이 대답은 젊든 늙든, 가난하든 부자든, 민주당원이든 공화당원이든, 흑인이든 백인이든 이 사람들의 입에서 나올 수 있습니다. , 라틴계, 아시아인 또는 아메리카 원주민, 동성애자 또는 이성애자, 장애인 여부 - 그들은 세계에 메시지를 보냅니다. 우리는 결코 빨간색 주나 파란색 주가 아니며, 항상 미국입니다
이 답변은 불안, 두려움, 의심으로 가득 찬 사람들에게 이야기합니다. 여러분, 우리는 역사의 전환점에 손을 얹고 다시 한 번 희망이 가득한 더 나은 내일을 가져올 수 있습니다.
우리는 이 순간을 너무 오랫동안 기다려왔지만, 오늘 밤, 우리가 이 결정적인 순간에 서 있는 이 시점에서 미국은 우리가 내린 선택으로 새로운 순간을 열었습니다.
방금 하원의원으로부터 전화를 받았습니다. 길고도 힘든 선거 기간 동안 애써주신 매케인 의원님, 그리고 그가 사랑하는 조국을 위한 그의 노력은 더욱 고되고 오래 지속되는 일일 것입니다. 하지만 우리는 이미 그것을 즐겼습니다. 이 용감하고 사심 없는 지도자가 우리나라에 기여한 것에 대해 깊은 감사를 표하며 우리의 목표를 달성하기 위해 그들과 함께 일하기를 고대하고 있습니다.
나의 러닝메이트이자 새로 당선된 조 바이든 부통령은 이 여정을 통해 자신의 마음을 따랐습니다. 그 목소리는 항상 스크랜턴 거리에서 그와 함께 자랐고 고향으로 돌아가는 기차를 탔던 사람들의 목소리를 대표합니다.
지난 16년 동안의 절친한 친구들이 아니었다면, 우리나라의 차세대 퍼스트가 없었다면 안정된 가족의 지원과 삶에 대한 사랑이 없었다면 오늘 밤 이 자리에 설 수 없었을 것입니다. 미셸 오바마님, 사샤와 말리아님, 사랑해요. 새 강아지를 키우고 백악관에서 우리와 함께 살 거예요. 그리고 할머니는 더 이상 이 순간을 우리와 공유할 수 없지만 가족과 함께 이 순간을 경험하기 위해 나를 지켜보고 동행하고 계심을 알고 있습니다. 나는 오늘 밤 그들이 나를 키워준 것이 너무나 그리워진다는 사실을 결코 잊지 않을 것입니다. 나는 그들에게 빚진 것이 결코 갚을 수 없는 친절이라는 것을 압니다.
나의 캠페인 디렉터 David Profi, 나의 최고 전략가 David Axelrod 및 최고의 캠페인 팀에게 보내는 메시지는 다음과 같습니다. 예, 여러분은 오늘 모든 것을 가능하게 해 주셨고 나는 항상 그 모든 것에 감사할 것입니다. 당신은 해냈습니다.
하지만 무엇보다 중요한 것은 이 승리가 진정 여러분의 것임을 잊지 않겠습니다!
나는 결코 가장 유력한 후보가 아니었고, 처음에는 그렇게 많은 자금이나 지원을 받지도 못했습니다. 우리 캠페인은 워싱턴의 고층 강당에서 시작된 것이 아니라 디모인의 뒷마당, 콩코드 호텔의 거실, 찰스턴의 현관에서 첫발을 내디뎠습니다.
그것은 한정된 저축으로 5달러, 10달러, 20달러가 필요한 노동자들에 의해 세워졌고, 세대의 무관심이라는 신화를 버리고 고향에 있는 사랑하는 사람들과 멀리 떨어져 있는 젊은이들이 만들었습니다. 밖에서 열심히 일하지만 월급이 부족한 사람들, 매서운 추위와 뜨거운 더위에 저항하고 낯선 사람의 문을 두드리는 사람들, 수백만 명의 미국인이 자원 봉사하여 성장할 수 있는 힘을 주는 것은 바로 당신입니다. 200여 년이 지난 후에도 국민으로 구성된 정부, 국민의 정부, 국민을 위한 정부가 이 땅에서 사라지지 않을 것임을 증명해 보십시오. 이것이 바로 여러분의 승리입니다!
단지 선거에서 이기기 위해 이러는 게 아니라는 것도 알고, 저 혼자만 하는 것도 아니라는 것도 알고 있습니다. 당신은 앞으로의 작업이 얼마나 어려운지 이해하기 때문에 이렇게 합니다. 우리가 축하하는 동안에도 우리가 내일 직면할 도전의 규모는 분명합니다. 두 가지 주요 전쟁, 위험에 처한 지구, 금세기 최악의 경제 위기입니다. 우리가 이 자리에 서 있는 동안, 우리는 많은 용감한 미국인들이 이라크의 사막과 아프가니스탄의 산에서 깨어나 우리를 위해 목숨을 걸고 있다는 사실을 잘 알고 있습니다. 아이가 잠들고 나서야 겨우 누울 수 있는 부모도 많다. 가계대출과 병원비, 자녀 학자금 걱정이다. 안심하십시오. 우리는 새로운 에너지를 주입하고, 새로운 일자리를 창출하고, 새로운 학교를 짓고, 위협과 도전에 맞서고, 동맹을 회복할 것입니다.
아직 갈 길이 멀다. 우리가 마주한 산은 가파르다. 우리는 1년 또는 오랜 시간 동안 정상에 도달하지 못할 수도 있습니다. 그러나 미국 – 저는 우리가 결국 그곳에 도달할 것이라고 오늘 밤만큼 확신한 적이 없습니다. 나는 이것을 약속합니다. 우리 민족은 결국 산 정상에 도달할 것입니다.
내가 대통령으로서 내리는 결정과 정책에는 분명 누군가의 반대가 있을 것이고, 정부가 모든 문제를 해결할 수는 없다는 것도 우리도 알고 있다. 하지만 우리가 직면하고 있는 어려움에 대해서는 솔직하게 말씀드리겠습니다. 나는 특히 의견 차이가 있을 때 당신의 말을 참을성 있게 경청할 것입니다. 그리고 가장 중요한 것은 미국이 221년 동안 걸어온 것과 같은 길, 즉 벽돌 하나하나, 두 손으로 우리 나라를 조금씩 건설하는 길을 따라 우리나라를 재건하는 팀에 여러분이 합류하게 할 것입니다.
21개월 전 그 겨울에 시작된 일은 이 가을밤에도 끝나지 않을 것이다. 이 승리 자체는 우리가 찾고 있는 변화가 아닙니다. 그것은 단지 변화를 위한 기회일 뿐입니다. 옛날 방식으로 돌아가면 아무것도 바뀌지 않습니다. 당신이 없었다면 이 모든 것은 바뀌지 않았을 것입니다.
그러니 우리 모두가 함께 참여하고 노력하는 애국심, 공직자 정신, 국가적 책임의 정신을 다시 불러일으키자. 이번 경제 위기가 우리에게 무엇을 가르쳐 주었는지 기억합시다. 메인 스트리트가 타격을 입었다면 월 스트리트도 마찬가지입니다. 이 나라에서 우리는 국민으로서, 한 국민으로서 함께 살고 죽습니다.
오랫동안 우리의 정치생활을 황폐화시켜온 사소한 당파주의를 버리자. 백악관에 처음으로 공산당과 당의 기치를 게양한 것도 이 나라 국민들이었으며, 공산당과 당의 창건은 공산당과 당의 창건이 공산당의 가치에 대한 확증에 기초를 두었다는 것을 기억하자. 자립, 독립, 자유, 민족의 단결. 이 가치는 우리 모두가 공유하는 것이며, 오늘 밤 민주당이 선거에서 승리하더라도 우리는 겸손을 통해 이러한 차이와 소외를 해소할 것입니다. 오늘날보다 더욱 분열된 국가에 직면했을 때 링컨은 이렇게 말했습니다. "우리는 적이 아니라 친구입니다... 우리 우정의 유대는 감정으로 인해 긴장될 수 있지만 결코 끊어져서는 안 됩니다." 아직 이기지 못했을 수도 있습니다. 어쩌면 제가 아직 여러분의 투표를 이기지 못했을 수도 있습니다. 하지만 여러분의 말을 듣고 여러분의 도움이 필요하며 저도 여러분의 대통령입니다.
바다 건너편, 의회와 궁전, 세계의 잊혀진 구석구석에서 라디오를 틀어 선거일 밤을 시청하는 사람들을 위해 - 우리의 이야기는 다르지만, 우리의 운명은 하나로 묶여 있으며 미국 지도부의 새로운 날이 열립니다. 새벽이 오고 있다. 우리는 세상을 분열시키려는 자들을 물리칠 것이며, 평화와 안전을 갈망하는 자들을 지원할 것입니다. 그리고 자유의 여신상 손에 있는 횃불이 여전히 밝게 빛날지 궁금해하는 모든 사람들을 위해 오늘 밤 우리는 우리나라의 진정한 힘이 단순히 힘과 부에서 나오는 것이 아니라 우리의 강점인 민주주의, 자유, 기회, 그리고 확고한 희망.
미국의 진정한 천재성은 변화를 이해한다는 것입니다. 우리 동맹은 계속 발전해 나갈 것입니다. 그리고 우리가 성취한 것은 우리가 성공할 수 있고 성공할 것이라는 희망을 줍니다.
이번 선거에는 다음 세대에게 들려줄 수많은 이야기와 셀 수 없이 많은 첫 번째 사건이 담겨 있습니다. 하지만 오늘 밤 제 마음 속에 맴돌고 있는 것은 애틀랜타의 여성 유권자입니다. 그녀는 다른 수천 명의 유권자들과 마찬가지로 줄을 서서 소리를 지르고 있었습니다. 유일한 차이점은 앤 닉슨 쿠퍼가 106세라는 점이었습니다.
그녀는 노예 제도가 끝난 직후에 태어났습니다. 그 당시에는 그녀와 같은 사람들은 여성이었고 피부색 때문에 투표권이 없었습니다. 그녀의 피부.
하지만 오늘 밤 저는 그녀가 미국에서 살았던 한 세기를 생각합니다. 우리가 할 수 없는 일을 들었을 때의 고통과 희망, 그리고 미국인; Creed: 예, 가능합니다!
여성이 목소리를 낼 수 없었던 시대, 여성에게 희망이 박탈된 시대에 그녀는 그들이 일어서서 자신의 생각을 큰 소리로 말하고 투표하는 모습을 지켜봤다. 네, 할 수 있어요!
절망과 대공황이 닥쳤을 때 그녀는 뉴딜, 새로운 일자리, 새로운 정치적 목적의식을 통해 국가가 두려움을 극복하는 모습을 보았습니다. 네, 할 수 있어요!
진주만에서 폭탄이 터지고 폭정이 세계를 위협했을 때 그녀는 한 세대의 힘을 목격하고 민주주의 수호를 목격했습니다. 네, 할 수 있어요!
몽고메리 자동차 폭동, 셀마브리지 사건도 목격했고, 사람들에게 “우리는 모든 것을 극복할 것이다”라고 말하는 애틀랜타 목사를 만났다.
인간은 달에 착륙했고, 베를린 장벽은 무너졌으며, 세계는 우리만의 과학과 상상을 통해 연결됐다. 그리고 올해, 이번 선거에서 그녀의 손가락이 화면을 터치하고 투표를 했습니다. 왜냐하면 106년간의 미국의 변화, 즉 최고의 시기와 최악의 시기 이후 그녀는 미국이 어떻게 변화하고 있는지 이해하고 있기 때문입니다. 네, 할 수 있어요!
미국, 우리는 지금까지 왔고, 너무 많은 것을 보았지만, 아직 우리가 해야 할 일이 너무 많습니다. 그렇다면 오늘 밤 우리 아이들이 다음 세기를 보게 된다면, 내 딸이 앤 닉슨 쿠퍼처럼 106세까지 살 수 있다면 어떤 변화를 보게 될까요? 우리는 어떤 진전을 이룰 것인가?
우리에게는 이 질문에 답할 수 있는 기회입니다. 지금이 바로 우리의 시대입니다. 우리 국민을 다시 일터로 복귀시키고 우리 아이들에게 기회의 문을 열어주고, 부를 쌓고, 아메리칸 드림을 되찾고, 근본적인 진실을 재확인하는 것입니다. 숨을 쉬면서 우리는 조롱과 의심, 그리고 우리가 할 수 없다고 말하는 다른 사람들에 직면할 때 인간 정신을 담고 있는 시대를 초월한 교리로 대응할 수 있기를 바랍니다. p>
그래, 우리는 할 수 있습니다!
감사합니다. 신의 축복이 있기를 바라며, 미국에도 신의 축복이 있기를 바랍니다. (칭윤/편집)