기금넷 공식사이트 - 주식 지식 - 고립에 대한 감사

고립에 대한 감사

위영우의 산수시는 "우아하고 여유로우며 독특한 문체"(백거이의 "원9서")이며, 그 형식은 대부분 오시를 사용한다. "The Retreat"는 가장 유명한 것 중 하나입니다. 글 전체는 여유롭고 고요한 상태를 묘사하고 있으며, 이는 시인의 혼자 사는 기분, 만족스럽고 평화로운 기분을 반영합니다. 비록 이념적인 내용에 있어서는 그다지 긍정적인 의미는 없지만, 그 속에는 세상이 칭찬하는 좋은 문장들이 있어서 늘 사람들의 높이 평가를 받아 왔습니다.

"높은 사람과 낮은 사람은 다르지만 나가면 모두 진영이 있다." 처음 두 문장은 세상의 인간관계에 대한 시인의 견해를 표현하고 있다. 지위가 다르고, 목적이 다르고, 일과 생활이 다르지만, 늘 나가서 일을 해야 합니다. 이 두 문장은 담백하게 쓰여졌지만, 삶의 험난한 길과 모두가 생존을 위해 뛰어다녀야 하는 것에 대한 약간의 감정을 드러내고 있으며, 시인은 이 감정을 표현하고 싶지도 않고 표현하지도 않는다. 삶의 어려움을 설명하기 위해 '누구에게나 자신만의 캠프가 있다'는 배경을 배경으로 삼아 이 시기 나만의 은둔생활의 여유, 즉 온 세상이 열심히 일하고 있지만 나는 혼자라는 것을 반영한다. .

그래서 “참을 만한 외적인 것이 없어 은둔생활을 하고 있다”는 것은 위 두 문장의 대비로 시인의 여유롭고 만족스러운 기분을 표현한 것입니다. 그는 관료의 현실에 불만이 있었기 때문에 “일요일과 저녁에는 은퇴하여 고향을 구경하고 싶다. 마음이 이렇다면 손을 잡고 돌려보내라”고 말한 적이 있다. to Sanyuan Lu Shaofu"), 은둔으로 돌아가려는 의도를 표현했습니다. 이제 사임하고 돌아올 수 있게 되었기 때문에 그는 평화롭고 조용하게 살고 싶은 소망을 깨달았으므로 자연스럽게 기쁨이 넘칩니다.

오교는 '난로 주변의 시'에서 "풍경은 저절로 생기지 않고 감정에 의해 변화된다. 슬픔은 풍경을 슬프게 하고, 행복은 풍경을 행복하게 만든다"고 말했다. 이때의 행복한 기분이 여유로워서 그가 그리는 풍경은 자연스럽게 편안하고 경쾌하며 밝고 상큼한 색감으로 물들어 있다. 다음 여섯 문장은 은둔 생활을 유쾌한 어조로 자세히 묘사하고 있다.

"가벼운 비 내리는 밤이 오고, 봄풀이 자랄지 모르겠다. 푸른 산은 갑자기 새벽이 되고, 집 주위에는 새들이 지저귀고 이 네 문장이 다 적혀 있다." 선 그리기에서. "가벼운 비"라는 두 문장은 사람들이 높이 평가하는 좋은 문장입니다. 여기서 '가벼운 비'라는 말은 이른 봄의 이슬비를 정확하게 표현한 것이고, '밤이 왔다가 지나가다'라는 말은 시인의 심정을 표현한 것이다. 분명히 그는 밤에 내리는 봄비를 본 것이 아니라 단지 자신의 감정에서 얻었을 뿐이므로 다음 문장의 "모르겠어요"와 관련이 있으며 감정과 연상에 관한 것입니다. 이 두 문장은 풍경을 묘사하는 것처럼 보이지만 사실은 밤의 은은한 봄비에 대한 시인의 사랑과 촉촉한 비 아래 자라나는 봄풀에 대한 시인의 기쁨을 묘사하고 있습니다. 봄기운이 물씬 풍기는 이곳에는 시인의 자연을 사랑하는 즐거운 맛이 담겨 있습니다. Xie Lingyun의 "연못에는 봄 풀이 자라고, 정원의 버드나무는 명금으로 변합니다"("연못에 오르고 바닥에 오르기")와 비교하면 더 미묘하고 미묘하며 풍부하고 신선하며 사업이 가득합니다. . "푸른 언덕이 갑자기 밝아오고, 새들이 집 주위에서 노래하고 있습니다. 이것은 위 장면의 연장선이자 포일입니다." 이곳의 풍경은 신선할 뿐만 아니라 시인의 한적한 거주지의 평온함과 즐거움도 있습니다. 정말 활기차고 신선하며 왕성합니다.

이 네 문장은 시인이 이른 봄 아침에 잠시 산의 풍경과 자신의 감정을 포착한 후 은은하게 채색하여 표현한 그의 은둔 생활의 일부이다. 그림은 생생한 그림과 동시에 시인의 은둔 생활의 기쁨, 만족, 평화도 드러납니다.

다음으로 '도교의 인형극이나 나무꾼을 따를 때' '시요'와 '또는 따르다'는 도사를 만날 때도 있고, 나무꾼을 따를 때도 있다는 뜻이다. 즉, 시인은 산과 숲에 살면서 다른 사람들과 거의 교류하지 않는 경우가 많다. 이런 식으로 그의 조용하고 무관심하며 차분하고 여유로운 태도를 상상할 수 있습니다.

웨이잉우는 관직을 떠나 산과 숲에 살면서 아름다운 맑은 물과 울창한 나무, 구름을 즐기고 싶다는 소망을 깨달았다. 조용해, 누가 보시롱이라고 부를 수 있겠어?" 여기에는 『위지·왕찬전기』의 암시가 사용되었다. "Wang Can의 전기"는 Pei Songzhi의 메모를 인용하여 Xu Qian을 언급합니다. Xu Qian은 "자신의 공식적인 지위를 무시하고 급여를 소홀히했으며 세상의 영광을 지연시키지 않았습니다." Wei Yingwu가 말한 것은 Xu Qian과 다릅니다. 나는 서투르고 어리석은 사람입니다. 나는 이렇게 외딴 삶을 사는 것에 만족합니다. 세상의 영광과 부를 경멸하는 학자가 어디 있느냐? 이 두 문장은 단순히 시인의 조롱이 아니다. 시인은 세상을 완전히 꿰뚫어 보지 못하고 은둔 생활을 했을 뿐이고, 관직의 암울함에 지쳐서 안식을 찾고자 사임하고 은둔 생활을 했기 때문이다. 일단 기회가 생기면 그는 여전히 공식 경력에 들어갈 것입니다. 그러므로 시인은 진정한 은둔자와 구별하기 위해 자신의 고귀함을 말하지 않고 자신의 어리석음을 이야기했을 뿐입니다. 이는 그가 고독과 혼자의 삶에 만족함을 보여줄 뿐만 아니라, 타인의 추구를 경멸하지 않음을 보여준다.

웨이잉우의 시는 도연명(Tao Yuanming), 사령운(Xie Lingyun), 왕웨이(Wang Wei), 맹호연(Meng Haoran) 등 선배 시인들의 영향을 많이 받았다. 그래서 정말 단순하지 않고, 화려하지도 않고 화려하지도 않다”(<사천서총목록개요>)고 하였으며, “원명대 이후로 귀걸이 한 개에 단 한 사람만 가리는 경우가 드물다”고 했습니다. (Song Lian의 "Song Wenxian Gongji"Vol. 37). 이러한 평가는 그다지 적절하지는 않지만 웨이시의 예술적 가치와 예술적 스타일을 보여줄 수 있습니다.