기금넷 공식사이트 - 주식 지식 - 구홍명 소개_구홍명 소개_구홍명
구홍명 소개_구홍명 소개_구홍명
구홍밍
이름: 구홍밍
성별: 남자 생년월일: 1857 출생지: 동남아시아 말레이 반도
외국어로 쓰다 유교를 말하다
구홍명은 중국 문화사에서 9개 국어에 능통하고 중국과 서양 지식을 모두 익힌 인물이라고 할 수 있다. 20세기 초, 중국 지식인 엘리트들이 서구 문명을 적극적으로 설교하던 시절, 그는 서양 언어를 사용하여 고대 동양 정신을 옹호했다. 그의 사상과 글은 매우 짧은 기간에 유럽 전역에 큰 반향을 일으켰고 큰 영향을 미쳤다. 자금성을 보지 않고는 중국에 갈 수 없지만, 고홍명을 보지 않고는 갈 수 없다는 것이 당시 중국을 방문한 외국 작가, 정치인, 기자들의 주문이 되었습니다. 그는 4권의 책 중 3권, 즉 『논어』, 『중용』, 『대학』을 창의적으로 번역하여 서양에 소개했습니다. 그의 영어 작품으로는 "The Oxford Movement in China", "Spring and Autumn Days" 등이 있습니다. 그의 보수적인 사상과 기발한 언행은 중국 내에서도 광범위한 우려와 논란을 불러일으켰다. 고홍명은 중국 고전과 중국 정신을 서양에 소개한 최초의 인물로서 역사에 기록되어야 합니다.
난양에서 태어나 서양에서 공부한 천재
구홍밍은 1857년 말레이 반도 북서쪽 난양 섬 페낭 섬에서 태어났다. 그의 초기에 그의 조상은 중국 복건성에서 남양으로 이주하여 풍부한 재산과 명성을 쌓았습니다. 그의 아버지는 당시 영국인이 운영하는 고무 농장의 총책임자였으며 호키엔(Hokkien)을 유창하게 구사했고 영어와 말레이어를 구사할 수 있었습니다. 그의 어머니는 금발에 파란 눈을 가진 서양인으로 영어와 포르투갈어를 구사합니다. 이런 가정환경에서 구홍명은 어릴 때부터 언어에 대한 놀라운 이해력과 기억력을 갖고 있었습니다. 그리고 여러 생애 동안 서양인을 대하는 데 익숙해진 이 가문은 구홍명에게도 서양인의 잠재력을 물려줄 수 있게 해주었다. 아이가 없는 고무 농장 주인인 브라운 씨는 그를 매우 좋아했고 그를 양자로 입양했습니다. 어린 시절부터 그는 셰익스피어, 베이컨 등의 소설, 시, 문학 작품을 읽을 수 있었습니다. 브라운 부부는 1867년 영국으로 돌아왔을 때 10세의 고홍명(Gu Hongming)을 당시 가장 강력한 서구 제국으로 데려왔습니다. 떠나기 전에 그의 아버지는 조상의 위패 앞에서 향을 피우고 경고했습니다. “어디를 가든 영국인, 독일인, 프랑스인에게 둘러싸여 있든 당신이 중국인이라는 것을 잊지 마십시오.
영국에 도착하자마자 브라운씨는 구홍밍의 교육을 즉시 주선했다. 그는 가장 고전적인 서양 문학의 걸작을 시작으로 가장 성실한 암기법으로 고홍명에게 영어, 독일어, 프랑스어, 라틴어, 그리스어를 빠르게 마스터하게 하였고, 우수한 성적으로 유명한 가든버그 대학에 입학하여 호평을 받았습니다. 교장이자 유명한 작가, 역사가, 철학자 칼라일. 1977년 고홍명은 문학석사 학위를 취득한 뒤 독일로 건너가 라이프치히대학교 등 유명 대학에서 문학과 철학을 공부했다. 40년 후, 또 다른 스승인 린위탕(Lin Yutang)이 라이프치히 대학에 왔을 때, 구홍밍의 작품은 이미 학교에서 지정된 독서가 요구되었습니다. 14년간의 유학 생활을 통해 이 재능 있는 청년은 서양 문화에 정통한 젊은 학자로 성장했습니다.
동양문명을 옹호한 괴짜 고홍명은 난양으로 돌아오면서 싱가포르에서 중국과 서양의 지식을 모두 배운 또 다른 언어학자 마젠중(Ma Jianzhong)을 만났다. Ma Jianzhong은 수천 년 동안 전해 내려온 중국 문명을 진지하게 연구해야 한다고 제안하며 다음과 같이 조언했습니다. 당신과 같은 인재가 서양의 학술 유물과 법률 및 규정에 정통한데, 그렇지 않은 곳에서 어떻게 살 수 있습니까? 중국 사람도 외국 사람도 고용하고 오랫동안 평범함에 갇혀 있던 평범한 사람들은 어떻습니까? 이 만남은 그의 인생을 재빨리 집어들고 공부하기 시작했습니다. 어머니를 설득한 후, 그는 조상들이 대대로 살았던 중국 본토로 돌아가 중국 고전을 계속 공부했습니다. 그는 또한 청나라 말기 장즈둥 막부에서 20년 동안 재직했으며, 통역을 주요 임무로 삼았습니다. 장즈둥(張財丹)의 서방 사무 조정을 도우면서 중국학을 집중적으로 공부했으며, 스스로를 한빈독자(Hanbin Reader)라고 칭했다.
곧 그의 명성은 서유럽의 다양한 언어에 능통하고 말솜씨가 빠르며 중국에 있는 유럽인과 미국인들 사이에 퍼졌다. 동시에 문화 수호자로서의 그의 명성은 점차 커졌습니다. 그는 1883년 영자신문 '북중국일보'에 중국학이라는 제목의 글을 게재한 이후 중국 문화를 선전하고 서구 학문을 조롱하는 글쓰기의 길을 걷기 시작했다. 19세기 말과 20세기 초에는 『논어』와 『중용』을 영어로 번역해 해외에서도 잇따라 출판, 인쇄됐다. 나중에 "The University"가 번역되었습니다. 그의 작품은 창의적이었으며 고대 동양 이론에 괴테, 실러, 러스킨, 주베르의 명쾌한 재담을 더했습니다. 그 이전에는 고대 중국 고전을 제대로 번역한 적이 없었습니다.
고홍명은 1901년부터 1905년까지 5회에 걸쳐 172권의 '중국론'을 펴내며 동양 문명의 가치를 거듭 강조했다. 1909년에 영어 책 "중국의 옥스퍼드 운동"(독일어 번역은 "유럽 개념에 대한 중국의 반대를 방어하기: 비판적 에세이")이 출판되어 유럽, 특히 독일의 일부 대학 철학과에 큰 영향을 미쳤습니다. 꼭 읽어야 할 참고서로 선정되었습니다. 1915년에는 『춘추일(春秋日)』(영문판은 『중국인의 정신』이라 불림)이 출판되었다. 그는 이상주의적인 열정으로 중국 문화가 세계를 구하는 만병통치약이라는 것을 세계에 보여 주었고 동시에 서구 문명에 대한 비판도 날카롭고 심오했습니다. 곧 독일어판 '봄과 가을날'에는 고홍명의 소개가 게재됐고, 이는 제1차 세계대전 중 독일에서 큰 반향을 일으켰다.
긴 머리를 한 북경대학교 교수 구홍밍은 말년에 북경대학교 교수로 재직하며 영문시를 강의했다. 그는 연단에서 이렇게 말했습니다: 영문시는 Guofeng, Xiaoya 및 Daya의 세 가지 범주로 나뉩니다. 국가 스타일은 스코틀랜드 스타일과 웨일스 스타일을 포함하여 7가지 국가 스타일로 나눌 수 있습니다. 그는 또한 학생들에게 『삼자경』과 『천자경』 번역 연습을 하라고 지시했다. 민국 시절에도 여전히 긴 옷을 입고 긴 머리를 땋고 있던 이 괴짜 노인은 북경대학의 주목을 받았고, 많은 해외 유명 학자들이 그를 찾아왔다. 영국 작가 서머셋 몸, 일본 작가 아쿠타가와 류노스케, 인도 시인 라빈드라나트 타고르, 일본 총리, 러시아 왕세자가 모두 방문했다. 그는 자신의 심오한 서양 학문적 지식을 의례적으로 사용하여 자신의 창으로 자신의 방패를 공격했으며 이는 모두를 존경하게 만들었습니다. 동시에 Hu Shi, Chen Duxiu 등도 보수적인 Gu Hongming을 논쟁의 대상으로 삼았습니다. 1928년 4월 30일, 노곤한 고홍명은 베이징에서 병으로 사망하고 그의 이상한 삶을 마감했습니다.
그의 죽음 이후 그를 둘러싼 눈부신 아우라와 낡고 퇴행적이라는 평판은 거의 동시에 사라졌고, 최근 몇 년 동안 구홍명의 작품이 재발견되고, 사람들은 이를 담은 외국 텍스트를 재번역하기도 했다. 중국 정신. 중국으로 돌아가라. 활발하면서도 땋은 머리와 예복을 입고 작은 발을 칭찬하고 첩을 두며 정신을 소홀히 하는 이상한 이미지에 너무 집착하는 것 같다. 외국 글로 유명한 또 다른 중국 작가 린위탕(Lin Yutang)은 그에 대해 “구(象)씨는 외국 글을 쓰고 유교(儒儒)를 설파하여 한동안 센세이션을 일으켰다. 구씨도 이상한 사람이다”라고 평한 적이 있다. 그는 개방적이고 자만하며 중국과 외국을 내려다보고 있으며 그의 성실함은 광기에 가깝습니다. 그러나 말을 할 수 있고 행동을 챙길 수 있으며 평생 가난하게 살아가는 사람들은 권력자와 노예를 섬기는 사람들에 비하면 인간이나 동물과 다르지 않습니다. 외국 작가는 다음과 같이 말했습니다. , 한시를 쓸 수있는 외국인이 아직 많이 나타나지 않았습니다. 서양인들도 그를 비슷한 사람으로 여기는 것 같다.
번역 작품 : "논어", "중용", "대학"
영문 작품 : "The Oxford Movement in China", "Spring" 그리고 가을날' 등