기금넷 공식사이트 - 주식 지식 - 달은 고향 명나라의 완전한 시이다
달은 고향 명나라의 완전한 시이다
'달밤의 형제 회고'
저자: 당나라 두보
수비대의 북소리가 사람들의 줄을 끊고, 가을에는 기러기 소리가 들린다.
오늘 밤 이슬은 하얗고, 고향에는 달이 밝네요.
형들은 다 뿔뿔이 흩어졌고, 나는 삶과 죽음에 대해 물어볼 가족도 없다.
보내진 편지는 전달되지 않았지만, 군대는 멈추지 않았다.
번역 : 수비대에서 북소리가 들리면 사람들의 의사 소통이 끊어졌습니다. 국경 요새의 가을, 외로운 거위가 울었습니다. 오늘 밤은 백로절기에 접어들었고, 달은 아직도 우리 고향에서 가장 밝습니다. 나에게는 형제들이 있지만 다 뿔뿔이 흩어져 있고 집도 없고 삶과 죽음에 대해서도 물어볼 수 없습니다. 뤄양시로 집으로 보낸 편지는 종종 배달되지 않았으며, 빈번한 전쟁은 말할 것도 없이 중단되지 않았습니다.
감상
시 전체가 잘 정리되어 있으며 처음부터 끝까지의 울림과 부드러운 전환, 엄격한 구조를 갖추고 있습니다. 군대가 쉬지 않았다는 것은 백성의 행로가 끊어졌다는 뜻이고, 달을 본다는 것은 처남을 생각한다는 뜻이고, 집이 없다는 것은 편지를 보내지 못했다는 뜻이고, 사람이 흩어졌다는 뜻이다. '죽음과 삶'을 알 수 없어 한 문장이 바뀌고 한 문장이 완성된다.
안시 난 당시 두보는 쫓겨나고 고난을 겪었다. 그는 가족과 국가의 위기를 걱정했다. 살짝만 건드리기만 해도 펜 밑바닥에서 수천 가지 생각이 흘러나와 향수병과 가족이라는 공통된 주제가 너무나 슬프고 우울한 방식으로 쓰여졌다.