기금넷 공식사이트 - 주식 지식 - 이 문장의 번역 및 문법 분석은 주로 which의 불명확한 용법, 또는 어떻게 대체될 수 있는지에 중점을 둡니다.
이 문장의 번역 및 문법 분석은 주로 which의 불명확한 용법, 또는 어떻게 대체될 수 있는지에 중점을 둡니다.
이 문장은 다음과 같이 해석됩니다. "스카이다이버가 로프의 길이 제한에 도달하면 끊어지도록 (스카이다이버가 정글 재료로 손으로 만든) 로프의 지지대입니다."
"to which"의 사용법은 다음과 같습니다:
"to which"는 전치사 "to"와 관계대명사 "which"로 구성된 복합 전치사입니다. 이 문장에서는 "중괄호"를 설명하는 속성 절을 소개합니다.
"to which"는 앞서 언급한 "중괄호"를 가리키는 속성절에서 "중괄호"의 관계대명사 역할을 합니다. 이렇게 하면 "중괄호"를 반복적으로 사용하는 것을 방지하고 문장을 더욱 간결하게 만들 수 있습니다.
"to which"를 대체하는 다른 방법을 사용할 수도 있습니다. 예:
"where": 버팀대, 로프(점퍼가 정글 재료로 손으로 만든 것) ) , 점퍼가 로프 길이의 한계에 도달하면 부러지도록 설계되었습니다.
"그것": (점퍼가 정글 재료로 손으로 만든) 로프가 연결된 버팀대는 설계되었습니다 점퍼가 로프 길이의 한계에 도달하면 부러집니다.
이러한 대체는 합리적이고 문법적으로 정확합니다. 어떤 것을 사용할지 선택하는 것은 문장의 흐름과 문맥에 따라 달라집니다.