기금넷 공식사이트 - 복권 조회 - 일본어 문장 번역, 간단, 최선의 번역을 선택하겠습니다, 기계 번역은 필요하지 않습니다

일본어 문장 번역, 간단, 최선의 번역을 선택하겠습니다, 기계 번역은 필요하지 않습니다

50년의 인생,

찰나의 순간,

梦のまた梦,

目覚めりに当たり,

수베ては공간키、

久しkiのし.

일본어에서는 인생을 기본적으로 50년이라고 하는데, 바꾸고 싶으면 100년으로 다시 바꾸면 된다. 나는 일본의 역사적 습관에 따라 번역하는 것을 좋아한다. 다오(Da'ao), 유송 토시야(Toshiya Yusong) 등의 죽음 시를 꼭 읽어보시길 권합니다.