기금넷 공식사이트 - 복권 조회 - 한 마디로 악양시를 흔들었다.

한 마디로 악양시를 흔들었다.

파도가 악양성을 뒤흔든 것은 또 하나의 운무가 운곡과 맹곡에서 날아오는 것이다. 이 말은 맹호연 () 이' 동정호 () 가 장 총리에게 보낸 편지' 에서 나온 것으로, 원문은 다음과 같다.

가을물이 올라 해안과 거의 하나가 되어 물날의 혼동과 하늘을 하나로 융합한다.

운토 땅의 소택물기가 증발하여 파도가 악양 전체를 뒤흔드는 것 같다.

나는 물을 건너 배와 노를 찾아 집으로 돌아가는 성스러운 시대는 정말 부끄럽다.

한가하게 앉아서 다른 사람이 고생하는 강 낚시를 보면 물고기에서 잡은 물고기만 부러워할 수밖에 없다.

번역:

8 월에 가을물이 불어나 해안과 거의 맞닿아, 물과 하늘이 일색이며, 하늘과 하나가 되었다.

운몽소택의 물기가 증발하는 것은 쓸데 없고, 거칠고 사나운 파도가 악양성을 뒤흔드는 것 같다.

나는 바다를 건너고 싶지만, 나는 배가 없다. 관직에 거주하지 않고 성인을 수치로 삼다.

강가에 앉아서 다른 사람이 낚시를 하는 것을 보면, 남의 즐거움을 헛되이 부러워할 수밖에 없다.

시가 감상

동정호가 장 총리에게 보내는 것은 경의를 표하는 시이다. 당현종 21 년 (733 년), 맹호연은 장안을 여행하며 당시의 장구령을 위해 이 시를 써서 장의 감사와 임용을 얻으려고 했다. 단지 자신의 신분을 유지하기 위해서, 그는 완곡하게 써서 조공의 흔적을 제거하려고 애썼다. 시의 처음 네 문장은 동정호의 장려한 광경과 웅장한 기세를 묘사하고, 마지막 네 문장은 자신의 정치적 열정과 희망을 표현하는 데 사용된다.

처음 두 문장은 시간을 설명하고 광대한 호수를 썼다. 호수와 하늘은 혼연일체가 되어, 광경이 광활하다. 서너 문장은 사실 호수를 묘사한 것으로 동정호를 묘사한 명문이라고 한다. 그러나 두 문장은 여전히 차이가 있다. 첫 번째 문장은 넓은 평면으로 호수의 광활함을 돋보이게 하고, 두 번째 문장은 좁은 입체로 호수의 기세를 나타낸다. 시인이 쓴 동정호는 광활할 뿐만 아니라 생기발랄하다.