기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 귀가 비어 있다는 것은 무슨 뜻인가요?

귀가 비어 있다는 것은 무슨 뜻인가요?

Konger는 일본어로 '청각적 환각'을 뜻하는 일본어 'そRAMMIMI'에서 유래했지만, 이후 점차 가사에 나오는 문장(또는 단어)의 발음으로 변형되어, 유사한 발음을 가진 또 다른 문장을 만드는 것은 가사나 괴담에 자주 사용됩니다. 이는 문자 그대로의 오락을 스푸핑하는 방법입니다.

구체적으로 '공어'는 원어의 발음을 의도적으로 다른 언어로 해석해 원래 가사와는 다른 의미를 가지거나 심지어는 "와 관련이 없습니다. 특히 한 언어가 발음에 따라 다른 언어의 단어로 강제로 대체되는 경우 패러디나 말장난을 목표로 하는 단어 게임입니다.

'공아'로 번역한 '가사'는 단순히 발음이 유사한 단어를 나열하는 것이 아니라 의미가 있어야 한다. 기본적으로 '공아'로 번역한 '가사'는 문장을 형성할 수 있다.

추가 정보:

이것은 대체 단어 채우기 게임으로도 볼 수 있으며 인터넷에서 널리 인기가 있습니다. "빈 귀"에서 "빈"이라는 단어는 "독립적인 존재가 없음"을 의미하고, "빈 귀"는 "귀로 듣는 의미가 독립적으로 존재하지 않는다"를 의미할 수 있습니다. 즉, 동일한 소리가 의식에서 둘 이상의 해석을 갖는다는 뜻입니다. 방법, 합의만이 정신이며, 이것이 『공아』 작품의 내용 해석의 핵심 정신이다.

다른 지역의 Kong'er 문화:

대만의 Kong'er: 대만의 환청 가사도 전 세계 노래에서 나왔습니다. 앞서 예로는 러시아 소프라노 남자가수 비타스의 '오페라 #2'가 환각 가사 버전으로 인해 '깨진 유리잔', '이와 수건 없음' 등이 있고, '유리잔 깨는 노래', '너 수건' 등이 있다. ".Song" 및 기타 별칭.

홍콩의 Kong Er: 홍콩 최초의 Kong Er은 'Prize Doorman' 시리즈 게임에서 유래되었습니다. 더 친숙한 것은 '가면라이더 X' 태국판을 각색한 광둥어 환각 가사 '태국 가면남'이다. 가사에는 '말 엉덩이가 국화로 변한다', '홍콩달러로 모기 여덟 마리를 잡아라' 등이 담겨 있다.

중국어의 빈 귀: 중국 본토의 네티즌들도 환청 가사를 자주 만들어냅니다. 중국 본토 네티즌들도 환청 가사를 자주 만들어낸다. 더 유명한 예는 『대천사』의 주제곡 중 “爱していRU(爱していRU)”를 “철도를 씻는 아줌마”로 잘못 해석한 것이다. 또 다른 예로 위에서 언급한 인도 노래 'Tunak Tunak Tun'이 있는데, 이 노래의 본토 버전은 'What a cold Winter', 'I am play in the mud in the Northeast' 등입니다.

일본의 콩거(Konger): 원곡이 들어간 뮤직비디오는 대부분 자막을 붙인 뒤 플래시 형태로 배포돼 화제가 되는 경우가 많다. 가장 유명한 것은 2005년 루마니아 그룹 오존(O-Zone)의 명곡 '드라고스테아 딘 테이(Dragostea Din Tei)'로, 2ch에서 환각 버전으로 큰 인기를 얻었고, 결국 아이후이 레코드로 발전해 앨범이 직접 발매됐다. 가사의 청각 버전.

참고: 바이두백과사전-콩거