기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - 등왕정 서문을 한 문장씩 번역한 것

등왕정 서문을 한 문장씩 번역한 것

등태자정 서문은 당나라 문필가 왕보(王伯)가 쓴 산문과 평행을 이루는 산문이다. 문장별 번역 및 설명은 다음과 같습니다.

1. 원문은 구 위장(玉章)과 홍두(紅du) 신저택에서 발췌한 것입니다. 별은 날개로 나뉘고 땅은 헝로와 연결되어 있습니다. 3개의 강을 품고 5개의 호수에 이르고, 들가시를 다스리며 어웨를 이끈다. 보물은 풍부하고 용의 빛은 우도(七土)의 폐허에 빛나고 뛰어난 인물과 장소는 서루(徐夏)가 진범(陳桃)의 침대에 앉아 있다. Xiongzhou의 안개에는 별이 가득합니다. Taihuang은 Yi와 Xia의 교차점에 자리잡고 있으며 손님과 호스트는 남동쪽의 아름다움을 즐깁니다. 총사령관 염공은 그의 우아한 모습을 기대하고 있고, 멀리서 그의 미늘창이 다가오고 있으며, 신주의 팬인 유문은 임시로 커튼을 쳐 주둔하고 있다.

2. 번역하면 이곳은 예전 위장현(象玄縣)이었는데 지금은 홍주의 두두 저택(Dudu Mansion)이다. 하늘에서의 위치는 Yi와 Zhen 두 별자리의 경계에 속하며, 땅에서는 Hengshan과 Lushan과 접해 있습니다. 3개의 강을 스커트로 하고 5개의 호수를 벨트로 삼아 초나라를 다스리며 어웨를 연결한다. 이곳의 제품의 아름다움은 하늘에서 떨어진 보물과 같고, 이곳의 토지의 부는 Niu와 Dou 지역에 용천이 솟아오르는 것과 같습니다.

3. 설명. 첫 장에서는 등왕각의 지리적 위치와 장엄한 풍경을 묘사한 후 옛 우장현의 풍부한 생산품과 재능을 칭송합니다. 이어서 안공과 옥문신주의 고귀함과 미덕을 묘사하고 있다. 마지막으로 그는 자신의 아버지와 자신의 출신에 대해 글을 써서 존경과 감사를 표했습니다.

왕보(王伯)에 관한 지식

1. 왕보(649~676)는 중국 당나라의 유명한 시인으로 당나라 4대 영웅으로 불린다. Yang Jiong, Lu Zhaolin 및 King Luo Bin과 함께 왕조. 그는 관직에서 태어나 어려서부터 문학에 대한 남다른 관심을 보였다. 왕보의 시는 강렬하고 대담한 문체로 유명합니다. 그의 시 스타일은 신선하고 자연스러우며 호소력이 넘칩니다.

2. 왕보의 시는 산수, 서정, 서사 등 다양한 내용을 담고 있다. 그는 시에서 자연의 풍경을 묘사하고, 개인적인 감정을 표현하고, 삶과 사회에 대한 생각을 표현하는 경우가 많다. 그의 시에는 삶에 대한 사랑, 삶에 대한 사유 등 심오한 삶의 철학이 담겨 있다.

3. 왕보의 시에는 5자구, 7자시 등의 전통적인 형식과 일부 혁신적인 형식이 있다. 그의 시의 언어는 간결하고 생생하며, 사용된 단어는 정확하고 표현력이 풍부합니다. 그의 시는 또한 시를 더욱 생생하고 전염성이 있게 만들기 위해 종종 암시와 은유와 같은 수사적 기법을 사용합니다.