기금넷 공식사이트 - 주식 지식 - 강 위의 어부들의 옛 시와 번역

강 위의 어부들의 옛 시와 번역

'강 위의 어부'

판중옌 [송나라]

사람들은 강을 오가지만 ​​농어의 아름다움을 좋아합니다 .

폭풍우를 드나드는 배를 보세요.

번역

맛있는 농어처럼 강을 오가는 보행자.

파도에 어렴풋이 떠 있는 작은 어선들을 보세요.

감사

강을 오가는 사람들이 맛있는 농어만 알고 어부의 위험과 고난을 모르는 사람들을 묘사한 작은 시입니다. 시 전체에는 어부들의 노고가 반영되어 민생의 고통에 대한 관심을 환기시키고자 하며, 일하는 민중을 향한 시인의 애틋한 마음이 반영되어 있다.

첫 번째 문장 '강 위를 오가는 사람들'은 강변의 분주한 사람들의 모습을 표현하고, 두 번째 문장 '나는 농어의 아름다움을 사랑한다'로 이어진다. 세상은 농어의 맛만 좋아하고 어부들의 노고를 불쌍히 여기지 않습니다. 이것은 세상에서 불공평합니다. 마지막 두 문장 "폭풍우 속에 사라지는 배를 본다"는 어부들의 고통에 대한 시인의 애도를 표현하는 동시에 "농어의 아름다움을 사랑하는" 바닷가 사람들에게 보내는 조언도 담고 있다.

창작 배경

Fan Zhongyan은 송강 유역에서 자랐으며 어부들의 생활 환경에 대해 깊은 이해를 갖고 있습니다. 술을 마시고, 생선을 맛보며, 경치를 감상하던 중, 바람과 파도에 흔들리는 작은 배를 보고 낚시의 어려움과 위험성을 일깨워주며 『강 위의 어부』를 썼다. 말은 간단하지만 의미는 심오하다.