기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 한단 동지의 향수병에 대한 감상

한단 동지의 향수병에 대한 감상

이 시는 동짓날 밤 한단우체국에서 작가의 생각과 감정을 표현하고 있으며, 작가의 외로움과 향수병을 표현하고 있다. 시 전체의 언어는 단순하고 소박하지만 그 발상이 절묘하고 독특하다.

“한단 우체국의 동지에는 무릎을 껴안은 등불 앞의 인물들이 나와 동행합니다.”다큐멘터리, 옆면에 '향수병'이라고 적혀 있습니다. 첫 번째 문장은 '향수병'의 뿌리를 심은 손님의 겸손을 설명합니다. 당나라 시대에는 사랑하는 사람들과 함께 집에서 동지를 축하해야 했습니다. 그러나 지금 작가는 한단여관에서 이 축제를 접하고 어찌할 바를 모르고 있다. 두 번째 문장은 작가가 한단여관에서 축제를 기념하는 내용이다. 무릎을 껴안는다는 말은 마른 자세로 앉는 자세를 생생하게 표현하고 있다. "등불 앞"이라는 단어는 환경을 물들일 뿐만 아니라 "밤"을 강조하고 "그림자"를 강조합니다. '동반자'라는 단어는 '몸'과 ​​'그림자'를 연결해 '그림자'에게 인간의 감정을 부여한다. 무릎을 팔에 안고 앉아 있는 인물의 그림자만이 무릎을 안고 앉아 있는 몸을 따라다니는데, 작가의 쓸쓸함과 향수병은 이루 말할 수 없다.

"늦은 밤 집에 앉아 있고 싶다면 먼 곳으로 여행을 떠나는 사람들에 대한 이야기도 해보세요." 마지막 두 문장에서는 글의 방향을 바꿔 집이 그리웠다는 내용을 직접적으로 적는 대신, 동지 늦은 밤에도 여전히 가족들이 등불 앞에 앉아 나 자신에 대해 이야기하고 있는 모습을 상상했습니다. 멀리 여행을 떠난 사람. '향수병'은 이런 향수병을 증폭시켜 현실감 있게 표현한다. 감동적인 것은 그가 향수병에 걸렸을 때 상상했던 장면이 실제로 그의 가족들이 그를 그리워했던 모습과 똑같았다는 것이다. 이번 동짓날에는 집에서 멀리 떨어진 곳으로 여행을 갔기 때문에 우리 가족은 매우 불행한 시간을 보냈을 것입니다. 등불 앞에서 무릎을 껴안고 늦은 밤까지 가족을 그리워할 때, 우리 식구들은 아직 잠도 못 자고 등불 앞에 앉아 “멀리 있는 사람들 이야기”를 하고 있었을 것이다. 저자는 구체적으로 "말한 것"이 무엇인지 명시하지 않으며, 이는 독자에게 상상의 여지가 있는 광대한 세계를 남겨줍니다. 가족의 행복을 누리고 비슷한 경험을 한 사람은 누구나 자신의 삶의 경험을 바탕으로 많은 생각을 할 수 있습니다. 작가는 화려한 언어나 과도한 예술적 기교를 사용하지 않고, 평범하고 단순한 언어를 사용하여 향수병을 생생하게 표현했다.

'한단 동지 향수병'에는 세련되고 아름다운 말이 없고, 낯설고 기발한 상상도 없고, 멀리 있는 방문객의 애정을 서술적 어조로 표현하고 있을 뿐이다. 장점은 첫째, 직설적이고 단순한 언어를 사용하여 사람들이 공통적으로 겪는 삶의 경험을 표현하고 그 감정이 진실되고 감동적이라는 것입니다. 두 번째는 절묘하고 독특한 발상입니다. 우선 시에는 '생각'이라는 단어가 없고 단지 솔직하게 서술될 뿐이지만, 두 번째로 집이 그리워진다고 쓸 때 곳곳에 '생각'이라는 느낌이 있습니다. 저는 반대편에서 글을 씁니다.