기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 리상인의 『밤비가 북으로 보내진다』 원문

리상인의 『밤비가 북으로 보내진다』 원문

'밤비가 북으로 보내진다'

작가: 리상인

귀국일에 대해 문의하셨으나 아직 날짜가 정해지지 않았는데요, 밤 바산의 비로 인해 가을 연못이 부풀어 올랐습니다.

왜 서쪽 창문의 촛불을 끄고 바산의 비오는 밤에 대해 이야기해야합니까?

참고:

1. 바산: 현재의 쓰촨성 난장현 북쪽.

2. 서쪽 창에서 양초 심지를 잘라냅니다. 서쪽 창 아래에 있는 양초 심지를 함께 자릅니다.

3. 거절: 다시 얘기해보자.

운율 번역:

귀국 날짜를 물으셨는데 아직 귀국 날짜를 정하지 못했습니다.

비가 많이 내렸습니다. 오늘 밤 바산(Bashan), 빗물이 가을 연못을 가득 채웠습니다.

너와 나는 언제 다시 모여서 서쪽 창문의 촛불을 꺼줄 것인가?

오늘 밤에는 가을비 속에 애틋한 마음을 전할 것이다.

해설: 서정시입니다. 시의 처음 두 문장은 질문과 답변을 사용하고 당면한 환경을 묘사하며 외로움의 감정과 아내에 대한 깊은 그리움을 표현합니다. 마지막 두 문장은 오늘 밤의 외로움과 대비되어 미래에 다시 만나 이야기를 나누는 기쁨을 상상합니다. 언어는 얕고 다정하다

심오하고 함축적이며 의미가 있고 대중에게 인기가 있으며 뒷맛이 끝이 없습니다. 일부 조사에 따르면 이 시는 작자가 대중 5년(851년) 7~9월에 유중 영자주 막부를 만들기 위해 동천제두중에 가서 지었다고 한다. 이때 이산의 아내 왕(王)이 세상을 떠났다(왕은 대중 5년 여름과 가을에 죽었다). 그래서 나는 이 시가 장안에 있는 친구들에게 보내졌다고 생각했다. 그러나 의산은 대중 5년 여름과 가을에 황실에 들어가 아내와 함께 세상을 떠났다. 그것은 또한 전적으로 가능합니다.

시 내용에 있어서는 '내이에게 보내다'라고 읽으면 감동과 정서가 넘친다. , 너무 섬세하고 고요할 것입니다.

너무 섬세합니다.