기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 유아를 위한 당시 계몽시 5편 선정

유아를 위한 당시 계몽시 5편 선정

# 유아 # 소개 당시는 중국 고전 문학의 보고에 있는 절묘한 예술적 보물입니다. 당시의 빛나는 업적은 학습과 연구에 대한 미래 세대의 관심을 불러일으켰습니다. 아래는 None이 선정한 영유아 깨달음 시 5편입니다. 읽고 참조하는 것을 환영합니다!

1. 영유아를 위한 계몽시 선정

봄새벽

맹호연[당나라]

봄에 자는 것은 새벽까지 일어나지 않고, 여기저기서 새들의 울음소리가 들린다.

밤 비바람 소리를 들으면 꽃이 얼마나 떨어졌는지 알 수 있다.

번역

언제 새벽이 올지 모르는 어느 봄날 밤, 잠에서 깨니 여기저기서 새소리만 들려왔다.

어젯밤의 강한 바람과 약한 비를 생각하면 얼마나 많은 꽃이 쓰러졌을까?

감사

시 "봄 새벽"은 시인이 루멘산에 은둔 생활을 할 때 지은 것으로, 예술적 개념이 매우 아름답습니다. 시인은 봄날 아침에 일어나서 묘사하고 연상하는 순간을 포착하여 봄에 대한 시인의 사랑과 연민을 생생하게 표현하고 있습니다. 이 시는 눈앞의 봄 풍경을 직접적으로 묘사하는 일반적인 방법을 사용하지 않고 '춘샤오'(봄의 아침)에 잠에서 깨어난 직후의 청각적 감정과 연상을 통해 전형적인 봄의 분위기를 포착하고 봄에 대한 사랑을 표현하고 있습니다. 그리고 봄에 대한 연민의 감정.

시의 처음 두 문장은 시인이 봄밤 깊은 잠에 빠져 깨어났을 때 바깥 곳곳에서 즐거운 새들의 지저귀는 소리를 들었다고 묘사하고 있습니다. 집. 시인은 금만큼 먹물을 소중히 여기며 봄날의 생기 넘치는 정경을 단 한 문장으로 표현하고 있다. “새들의 노랫소리가 곳곳에서 들려온다.” 그러나 이를 통해 사람들은 시인을 게으른 잠에서 깨어나게 한 것은 바로 이 새들의 노래였음을 알 수 있다. 이때 집 밖에는 밝은 샘이 있다는 것을 상상할 수 있고, 시인의 봄에 대한 찬양을 감상할 수 있다. .

시인이 자연스럽게 시의 세 번째와 네 번째 문장을 연상하게 만드는 것은 봄 새벽의 사랑스러운 장면입니다. 어젯밤 흐릿한 하늘에 바람 소리와 비 소리가 들려왔고, 지금 마당에 꽃이 피었습니다. 당신의 아들은 얼마나 흔들렸습니까? 시의 첫 두 문장과 관련하여, 밤의 폭풍은 거센 폭풍이 아니라 잔잔한 바람과 이슬비로 시인을 달콤한 꿈나라로 보내며 아침을 더욱 훈훈하게 만들어 주었습니다. 그러나 결국 그것은 봄꽃을 떨어뜨리고 봄빛을 빼앗아가는 것이기에 '얼마나 많은 꽃이 떨어지는지 아느냐'라는 문장에는 봄이 지나가는 것에 대한 시인의 아련한 슬픔과 무한한 몽상도 함축되어 있다.

송나라 예소영(如少文)의 시 '정원에 가도 소용이 없다'에서 '정원은 봄풍경이 가득하여 닫을 수 없고 붉은 살구가지가 피어난다'고 했다. 벽'은 고대부터 현대까지 낭송되어 온 명대사이다. 사실 글쓰기 방식은 <봄새벽>과 상당히 유사하다. 예(葉)의 시는 벽에 튀어나온 붉은 살구 가지를 시각적 이미지로 사용하여 사람들을 벽 안으로 이끌고, 맹(孟)의 시는 봄소리를 통해 청각적 이미지를 사용하여 유도한다. 집 밖에 있는 사람들이 바깥을 상상하게 해주세요. 그는 몇 번의 가벼운 스트로크만으로 화창한 날과 이상한 비의 풍요로운 봄 정취를 썼습니다. 두 시 모두 봄의 기운이 막힐 수 없음을 보여줍니다. 보세요, 벽과 벽을 뚫고 눈앞에 나타나고, 귀에 맴돌지 않습니까?

시부화는 "시도 글과 같으니 직접적이고 고상한 음악은 피하라"고 말했다. 우여곡절과 함께. 첫 문장은 제목을 깨고 '봄'이라는 단어가 계절을 가리키며 봄잠의 달콤함을 표현하고 있다. "무의식적으로"는 흐릿하고 무의식적으로라는 뜻입니다. 이 따뜻한 봄밤, 시인은 푹 자서 창가에 떠오르는 태양이 떠 있을 때에야 달콤한 꿈에서 깨어났다. 봄을 사랑하는 시인의 즐거운 기분을 엿볼 수 있습니다. 두 번째 문장은 봄 풍경과 봄 아침 새들의 노래에 대해 씁니다. "모든 곳"은 모든 곳을 의미합니다. 새들이 나뭇가지에서 소리를 내며 생동감 넘치는 장면을 연출합니다. '새의 노래를 듣는다'는 것은 '새의 노래를 듣는다'는 뜻으로, 운율을 맞추기 위해 고대시의 어순을 적절하게 조정한 것입니다. 세 문장은 추억으로 변하고, 시인은 어젯밤 안개 낀 봄비를 떠올린다. 봄꽃이 바람과 비에 날리고, 온 땅에 붉게 물드는 풍경을 생각하며 마지막 문장이 현재로 돌아온다. 떨어지는 꽃의 한숨. 봄을 사랑하고 소중히 여기는 것은 봄을 소중히 여기는 것입니다. 안개가 자욱한 봄비도 시인에게 꽃과 나무를 걱정하게 만들었습니다. 시간의 도약, 구름과 햇빛의 교대, 미묘한 감정의 변화는 모두 흥미로 가득 차 있으며 사람들에게 끝없는 관심을 가져올 수 있습니다.

'봄새벽'의 언어는 단순하면서도 단순하고 자연스러우며 인위적인 조각의 흔적이 전혀 없다.

의미는 얕지만 풍경은 진실하다. 마치 시인의 영혼 깊은 곳에서 흘러나오는 샘물처럼 맑고, 시인의 삶을 채우고, 시인의 맥박을 뛰게 한다. 그것을 읽는 것은 와인을 마시고 무의식적으로 취하는 것과 같습니다. 시인의 감정과 환경은 자연의 진정한 관심과 본질을 찾게 한다. “물건은 자연이 만든 것이요, 영리한 손이 우연히 그것을 찾아낸 것이니라.” 이것은 가장 자연스러운 시, 자연의 소리이다.

2. 당나라 유아시 깨달음

팔대

두보(당나라)

그의 업적은 세 부분에 걸쳐 있다. 이를 8형성도(Eight Formations Diagram)라고 합니다. (밍청의 첫 작품 : 밍가오)

강에 돌은 돌지 않고 후회는 우에게 삼켜지리라.

번역

당신은 삼국시대에 비교할 수 없는 업적을 이루었고, 팔진을 만들어 영원한 명성을 얻었습니다.

강류의 영향에도 불구하고 돌은 그대로 남아 있습니다. 천년의 후회는 우를 합병하려는 유비의 실수 때문입니다.

감사

작가가 처음 귀주(지금의 충칭 봉절)에 도착했을 때 제갈량을 칭송한 시이다. 766). 팔대(八大)란 천지(天), 땅(地), 풍(命), 운(雲), 용(龍), 범(虎), 새(獨), 뱀(雲)의 8대(八大)로 이루어진 군사훈련과 작전의 진형을 말하며, 이는 그의 뛰어난 군사적 재능을 반영한다.

"삼국의 장점은 팔형성이다." 이 시의 처음 두 문장은 삼국을 건국하는 데 있어 비할 데 없는 공적을 세웠고, 팔국의 창설에 있어서는 공을 세웠다고 말하고 있다. 당신은 영원한 명성을 얻었습니다.

이 두 문장은 제갈량의 위대한 업적을 찬양하는 것입니다. 첫 번째 문장은 위(魏)와 촉(豆)과 오(吳)가 천하를 분단하고 삼각대 위에 서는 상황을 구축하는 과정에서 제갈량이 가장 뛰어난 업적을 이뤘다는 점을 개괄적인 측면에서 쓴 것이다. 삼국이 공존하게 된 데에는 분명 많은 요인이 있는데, 유비가 처음부터 촉의 기반을 마련할 수 있도록 제갈량이 도와준 것도 중요한 이유 중 하나라고 할 수 있다. 두보의 고도로 요약된 찬양은 삼국시대의 역사적 현실을 객관적으로 반영하고 있다. 두 번째 문장은 제갈량이 만든 팔형이 그를 유명하게 만든 구체적인 측면에서 나온 것이다. 고대인들은 이 점을 반복해서 칭찬했지만, 두보의 시는 제갈량의 군사적 업적을 더욱 집중적이고 간결하게 찬양한 것입니다.

이 두 줄의 시는 '삼국지'와 '팔진'을 대조하여 쓴 것으로, 전반적인 업적과 군에 대한 공헌이 절묘하고 깔끔하며 자연스럽게 적절해 보입니다. 구조적으로는 첫 번째 문장이 서두에 언급되어 곧바로 본론으로 들어가고, 두 번째 문장에서는 시의 제목을 지적하면서 그 업적을 더욱 찬양하는 동시에 다음 문장으로 나아가는 길을 열어준다. 유물에.

“강물에 돌은 돌지 않고 후회는 우에게 삼켜질 것이다.” 이 두 문장은 '팔진'의 폐허에 대한 심정을 표현하고 있다. "팔진" 유적은 쿠이저우 남서쪽 용안궁 앞 평평한 모래 위에 위치해 있습니다. "Jingzhou Picture Vice"와 Liu Yuxi의 "Jia Hua Lu"에 따르면 여기에 있는 8개의 배열 그림은 좋은 돌 더미로 만들어졌으며 높이 5피트, 둘레 60개이며 수직 및 수평으로 64개의 더미로 배열되어 있으며 항상 여름에 홍수가 닥쳐도, 겨울에 물이 떨어지면 모든 것이 본래의 모습을 잃게 되지만, 팔대형의 돌무더기는 600년 동안 변함없이 그대로 남아 있습니다. 이전 문장은 폐허의 마법적 특성을 매우 간결하게 설명하고 있습니다. '돌은 돌이킬 수 없다'는 '시경·국풍·북봉·박주'의 '내 마음은 돌 같아서 돌이킬 수 없다'라는 시를 따서 만든 것이다. 저자의 견해에 따르면, 이 마법의 색은 본질적으로 제갈량의 영적 열망과 관련이 있습니다. 그는 촉한 정권과 통일의 대의에 대해 바위처럼 흔들리지 않고 충성스럽고 흔들림이 없었습니다. 동시에 흩어졌다가 다시 합쳐져 오랜 세월 변함없이 남아 있는 이 여덟 개의 돌무더기의 존재는 제갈량이 자신의 죽음에 대한 후회와 후회를 상징하는 듯하다. 그러므로 그가 쓴 마지막 문장은 다음과 같다. 두보는 "상실을 후회한다" "오를 삼키다"라고 하는데, 유비가 오를 삼키는 실수를 저질러 조조와 싸우기 위해 오를 통일하려는 제갈량의 근본 전략을 무너뜨려 통일의 대의가 중도에 멸망했다고 한다. 영원한 후회가 되었습니다.

물론 이 시는 제갈량의 '남은 자'에 관한 것이라기보다는 두보가 제갈량을 불쌍히 여기고 있다는 내용인데, 이 후회에는 두보의 '자신을 다치게 하고 아무것도 이루지 못함'이 스며들어 있다. "(황성위)의 우울한 감정.

이 향수를 불러일으키는 절구는 토론을 시로 통합시키는 특징을 가지고 있다. 그러나 이런 논의는 공허하고 추상적인 것이 아니라 언어가 생생하고 서정적 색채가 풍부하다. 시인은 향수와 서사를 구분 없이 하나로 통합하여 사람들에게 미련과 끝없는 생각을 선사한다.

3. 유아를 위한 당시 계몽

9월 9일 산동형제를 추모하며

왕웨이(당나라)

홀로 낯선 땅에서 이방인으로서 명절이 되면 가족들이 더욱 그리워집니다.

형들이 높은 곳에 올라갔고, 곳곳에 층층나무를 심는 사람이 한 명 줄어든다는 사실을 멀리서도 알고 있다.

감사

왕웨이는 젊은 시절 수많은 훌륭한 시를 창작한 조숙한 작가이다. 이 시는 그가 열일곱 살 때 쓴 것이다. 회화가 풍부하고 구도와 채색이 매우 까다로운 후기 산수시와 달리 이 서정시는 매우 단순하게 쓰여졌다.

이 시는 방랑자의 향수병을 표현하고 있다. 이 시는 처음 제목에 집중하여 이방 땅에서의 삶의 쓸쓸함과 황량함을 묘사하고 있기 때문에 늘 고향과 사람들이 그리워지고, 좋은 축제를 만나면 더욱 그리워진다. 그런 다음 시는 멀리 떨어진 고향에 있는 형제들에 대해 쓰려고 합니다. 중구절의 풍습에 따라 높이 올라갈 때 그들도 자신을 그리워합니다. 시는 반복적으로 점프하고, 함축적이고 깊으며, 단순하고 자연스러우며, 우여곡절이 있다. 그 중에서도 “명절이 되면 사랑하는 사람이 더 그리워진다”는 말은 시대를 초월한 유명한 말입니다.

'이국땅에서 나그네로 홀로 산다'는 첫 문장은 시인이 이국땅에서 느끼는 외로움을 표현하고 있다. 시인은 이 짧은 문장에서 '고독하다'라는 단어 하나와 '다르다'라는 두 단어를 사용하는데, 이는 시인이 외국에 온 손님이라는 느낌이 강하다는 것을 보여주며, 밖에 있는 것이 외로울수록 시인의 그리움은 더욱 강해진다는 것을 보여준다. 고향에 있는 친척. 당시 봉건사회에서는 교통이 막혀 자급자족하는 삶을 살았고, 지역 간 소통도 활발하지 않았으므로, 각 지역의 사람들은 풍습, 생활습관, 언어 등이 매우 달랐습니다. , 시인 수년 동안 살았던 고향을 떠나 다른 곳에서 살다 보면 자연스럽게 낯설고 외로운 느낌이 듭니다. 시인은 자신이 이국 땅에 있다는 사실을 담담하게 표현하고 있지만, 거기에는 시인의 소박한 생각과 감정이 담겨 있다.

평일에는 향수병이 그다지 강하지 않다면 시인은 “명절에는 친척을 더욱 그리워한다”고 말했다. '축제'는 친척들이 모여 함께 이야기하고 웃는 날이지만, 이제 시인은 이산가족 상봉을 상징하는 축제 속에서 사람과 사물을 생각하지 않을 수 없다. , 고향의 산과 물 등. 시인은 고향에 있었다. 아름다운 추억, 온갖 추억이 시인의 무한한 향수병을 불러일으켰고, 생각할수록 그리워질 정도로 그리워졌다. 그것을 통제하십시오. 이 문장은 마치 유창한 이야기처럼 자연스럽고 단순하게 쓰여져 있으며, 해외에서 방황하는 많은 사람들의 진심을 표현하고 있습니다.

처음 두 문장은 예술적 창작의 '직접적인 방법'이라고 할 수 있다. 거의 우회하지 않고 핵심으로 곧장 나아가며 빠르게 클라이맥스와 격언을 형성합니다. 그러나 이런 글쓰기 방식은 마지막 두 문장을 지속하기 어렵게 만들어 지속력이 부족한 경우가 많다. 이 시의 마지막 두 문장을 '명절이면 가족이 더 보고 싶다'라는 식으로 직선적으로 확장된다면, 새로운 발상으로 새로운 절정을 만들어내기도 어려울 것이다. 작가는 또 다른 접근 방식을 취한다. 감정의 격류 직후, 졸졸 흐르는 호수 표면이 나타나는데, 그 표면은 잔잔해 보이지만 실제로는 더 깊다.

시인은 "내 형제들이 어떻게 높은 곳에 올라갔는지 멀리서 안다"며 자신의 생각을 직접적으로 표현한 뒤, 친척들의 상봉에 대한 생각을 회상했다. Double Ninth Festival 동안 말채나무를 몸에 걸치고 산을 오르는 것입니다. 시인이 친척들의 기쁨만 생각하면 시인의 향수병이 완화될 수 있다. 그러나 결국 시인은 “어디에나 사람이 한 명씩 심어져 있다”고 쓰고 있는데, 이는 시인이 기쁨을 생각하고 있지 않음이 드러난다. 그런데 고향에서는 명절이라 친척들이 층층나무를 심을 때 한 사람이 빠진 걸 보면 꼭 나를 그리워할 것 같다. 이것은 예상치 못한 우여곡절입니다. 그리고 이런 의외성이 그 깊이, 신경찰이다. 두보의 '달밤': "멀리서 아이들을 불쌍히 여기고 이해하지 못한 채 장안을 회상한다"는 이 두 문장과 같은 의미와 의미를 가지고 있지만 왕의시는 초점이 더욱 덜 맞춰진 것 같다.

4. 영유아 계몽을 위한 당시 선정

어린이 낚시

호릉능(唐王)

어린아이 덥수룩한 머리를 하고 옆으로 앉아 라즈베리 이끼를 비춰 낚시를 배운다.

지나가는 사람들이 겁먹을까봐 손을 흔들어달라고 부탁했습니다.

 번역

헝클어진 머리와 녹색 얼굴을 가진 아이가 강가에서 낚시를 배우고 있습니다. 이끼 위에 옆으로 앉아 있고 푸른 풀이 그의 모습을 가리고 있습니다.

행인들이 길을 묻는 소리가 들리자 멀리서 손을 흔들었지만 물고기에게 방해가 될까봐 감히 대답하지 못했다.

감상

'낚시하는 아이들'은 '머리가 헝클어진 아이'가 낚시를 배우고 '딸기와 풀밭에 옆으로 앉아 있는' 모습을 그린 시이다. , 지나가는 사람들은 아이에게 손을 흔들고 그에게 무엇인가 묻고 싶었지만 아이는 "물고기를 겁주는 것을 두려워하고 아무 말도하지 않았습니다"(물고기가 겁을 먹을까 봐 두려워) 정말 생생하고 생생하며 육체적이었습니다. 영적이고 흥미가 가득합니다. 그 예술적 성취는 두목의 시 "청명"에 못지 않습니다.

이 시는 낚시와 길 묻기의 두 가지 수준으로 나누어져 있습니다. 첫 번째와 두 번째 문장은 낚시(형태)에 초점을 맞추고, 세 번째와 네 번째 문장은 길 묻기(표현)에 중점을 둡니다.

첫 번째와 두 번째 문장이 유치하네요. "푹신한 머리"는 그의 외모를 묘사하며 아이의 유치함, 장난 꾸러기, 순수함, 귀여움을 강조합니다. "Lun"은 낚싯줄을 의미하고 "Dianglu"는 제목에서 "낚시"를 의미하며 낚시를 의미합니다. 시인은 고기잡이 아이에 대한 묘사를 가식적으로 꾸미지 않고, 헝클어진 머리로 야생 아이의 진짜 모습을 직접 써내려 사람들로 하여금 자연스럽고 귀엽고 현실적이고 믿음직스러운 느낌을 갖게 한다. '배움'은 이 시의 시적 시선이다. 이 아이는 낚시가 처음이라 조심하세요. 낚시를 할 때는 잔디에 몸이 비쳐지고, 액션 장면이 눈앞에 있는 듯 '옆으로 앉아' 있다. '옆으로 앉다'는 것은 아무렇지도 않게 앉는다는 뜻이다. 꼿꼿이 앉는 것보다 옆으로 앉는 것이 이제 막 배우는 아이들의 심리상태와 일치한다. 이는 격식 없이 낚시에 집중하는 어린아이의 모습으로도 상상될 수 있다. "산딸기 이끼"는 일반적으로 습한 곳에서 땅 가까이 자라는 하등 식물을 말합니다. "산딸기 이끼"로부터 우리는 아이가 낚시를 하러 가는 곳이 햇빛이 드물고 접근하기 어려운 곳에 있다는 것을 알 수 있을 뿐만 아니라, 또한 물고기가 겁을 먹지 않는다는 것도 사람들이 햇빛에 노출되지 않는 이상적인 낚시 장소이기 때문에 나중에 "물고기가 겁을 먹는 것을 두려워하고 사람에게 반응하지 않는다"고 말할 수 있는 길을 열어줍니다. . '풀은 몸을 비춘다'는 구조적으로 단순한 어린이의 초상화가 아니라, 다음 문장의 '질문하는 행인'과 직접적인 관계가 있다. 아이들을 볼 수 있어요.

마지막 두 문장에서 '멀리서 손을 흔들다'라는 주제는 아직 어린이입니다. 지나가는 사람들이 물으면 아이는 대답하기가 겁이 나서 대답하지 않고 멀리서 손을 흔들었다. 이것은 움직임과 심리 측면에서 책략이 있고, 전략적이고, 기민하고, 영리한 어린이를 묘사한 것입니다. 아이가 대답 대신 행동을 취하는 이유는 물고기를 겁주어 쫓아낼까 두려워하기 때문이다. 아이의 행동은 "멀리서 손을 흔드는 것"인데, 이는 아이가 지나가는 사람들의 질문에 무관심하지 않다는 것을 보여줍니다. 아이가 '손을 흔들고' '행인에게' 속삭이는 방식은 독자의 상상 속에 있는 것이므로 시인은 더 이상 설명할 필요가 없다. 갑작스러운 끝.

당시에는 어린이에 관한 주제가 상대적으로 적기 때문에 가치가 높습니다. 아이들의 낚시에 관한 이 시는 매우 흥미롭습니다. 시에는 화려한 색상이나 고의적인 조각이 없습니다. 그것은 마치 아름다운 무궁화처럼 순수하고 단순한 서사에 약간의 순수함과 무한한 어린애 같은 관심을 드러냅니다. 이 시는 장면과 형식, 정신이 어우러져 어린이를 묘사한 걸작이라 할 수 있다.

5. 유아를 위한 당나라 시 깨달음

사행선

두보(당나라)

두 마리 꾀꼬리가 푸른 버드나무에서 노래합니다. , 하늘에 한 줄의 백로.

창문에는 서령산맥 천추의 눈이 담겨 있고, 동우에서 수천 리 떨어진 곳에 배가 정박해 있다.

 번역

푸른 버드나무 사이에서 꾀꼬리 두 마리가 노래를 부르고, 백로 한 마리가 푸른 하늘을 향해 솟아올랐다.

창문 앞에 앉으면 서령에서 수천 년 동안 녹지 않은 눈이 보입니다. 문 앞에는 수천 마일 떨어진 소주에서 온 배가 정박되어 있습니다.

감상

이 '행렬'은 시인이 청두 환화시 별장에 살 때 지은 초가집 주변의 밝고 아름다운 봄 풍경을 묘사한 것입니다.

시는 생기 넘치는 자연의 아름다움으로 시작하여 신선하고 편안한 분위기를 조성합니다. 처음 두 문장에서 시인은 이 아름다운 풍경을 다양한 각도에서 자세히 묘사하고 있다. 에메랄드는 싱싱한 녹색으로, 이른 봄에 생기를 띠는 모든 것의 색입니다. '둘'과 '하나'가 가로로 하나, 세로로 하나, 아주 밝은 자연 풍경이 펼쳐진다. 이 시에서는 '명'이라는 단어가 가장 표현력이 뛰어나며 꾀꼬리를 더욱 생생하게 표현하기 위해 꾀꼬리를 쌍쌍으로 등장시켜 축제 분위기를 자아낸다.

꾀꼬리는 버드나무 위에 앉아 노래하는 것이 침묵 속에 움직이는 생명력이다. 다음 문장에서는 자연의 생명력을 더욱 분명하게 표현하고 있다. 편안하고 일종의 상향 노력입니다. 게다가 첫 번째 문장에서는 꾀꼬리가 버드나무에 앉아 노래하는 모습을 묘사하고 있고, 두 번째 문장에서는 하늘을 나는 백로를 묘사하고 있는데, 그 공간은 아래에서 위로, 가까운 곳에서 먼 곳까지 훨씬 더 넓어서 시인이 모든 것을 보고 느낄 수 있다. . 전체 환경은 활력으로 가득 차 있으며, 이는 다른 각도에서 이른 봄의 활력을 보여줍니다.

세 번째 문장 '창문에는 서령의 전추눈이 있다'는 시인이 창밖을 내다보는 모습을 묘사한 것으로, 이른 봄의 공기가 맑고 하늘이 맑아 서령설산이 보이는 모습을 담고 있다. 앞의 두 문장에서는 이른 봄, 겨울의 가을 눈이 곧 녹을 것임을 지적했는데, 이 문장에서 '창'과 '눈' 사이에 있는 '한'이라는 단어는 독자들에게 촉촉한 느낌을 주었다. 눈이 먼저 녹고 그 습기가 겨울에 얼어붙은 창살을 촉촉하게 해주는 것은 습기가 있는 초봄의 생명력에 대한 시인의 감정을 더욱 잘 표현하고 있다. 시인은 '서령(西陵)'에 대해 창 앞에서 처음으로 녹는 얼음과 눈을 보고 잔디전 근처의 서릉을 생각하며 서령산(西陵山)에 오랫동안 쌓인 눈을 생각하고 창 위에 남은 눈을 대신했다. Xiling의 영원한 눈으로 표현된 예술적 개념은 더 넓습니다. 게다가 시인은 어렸을 때부터 나라에 봉사하겠다는 야망을 품고 있었는데, 수십 년의 난관 끝에 마침내 그것을 다시 실천할 기회를 얻었고, 수년간의 전쟁이 진압된 것도 마찬가지다. 창 앞의 녹는 눈을 보고 서령을 생각하며, 능선에 쌓인 천년의 눈이 창에 남은 눈을 대신하는 모습은 완고한 눈이 녹는 느낌과 완벽하게 연결됩니다.

마지막 문장에는 당시 두보의 복잡한 심경이 더 자세히 설명되어 있다. 배가 '소주'에서 왔다고 하면 이 문장은 전쟁이 진정되고 교통이 회복되어 시인이 사물을 보고 감동을 받고 고향을 그리워한다는 뜻이다. "보"라는 단어는 깊은 의미를 가지고 있습니다. 두보(Du Fu)는 오랫동안 목적지 없이 방황했지만 마음속에는 약간의 희망이 있었지만 그 희망은 크게 줄어들었습니다. '공원'이라는 단어는 희망과 실망 사이에서 시인의 복잡한 심경을 묘사할 뿐이다. '완리'는 목표 달성의 어려움을 의미하며, 세 번째 문장의 '전추'와 병치되어 하나는 시간적 관점에서, 다른 하나는 공간적 관점에서 제시되며 둘 다 목표 달성의 어려움을 설명합니다. 삼국지의 손권은 고대부터 많은 학자들에 의해 명나라의 군주로 칭송되어 왔습니다. 저자는 손권을 지칭하기 위해 소주(Soochow)를 사용하여 현 황제에 대한 두보의 소망을 암시합니다. '보', '완리', '동우배'를 한 문장으로 조합한 것이 바로 '어려움'이라는 단어를 쓰는 것이다.

시 전체는 한 장면에 한 문장, 네 장의 독립된 그림처럼 보이지만, 시인의 내면의 감정이 내용을 일관되게 만든다. 신선하고 가벼운 풍경은 시인의 내면의 복잡한 감정을 표현하며 통일된 예술적 개념을 형성한다. 처음에는 초가지붕의 봄풍경이 보여 시인의 기분은 평화로웠지만, 시선이 움직이고 풍경이 바뀌면서 강배의 모습이 그리움을 어루만졌다. 표면적으로는 생동감 넘치는 장면을 보여주지만 그 밝고 밝은 장면 속에는 시간의 흐름에 대한 시인의 상실감과 외로움, 심심함을 표현하고 있으며, 다시 희망의 빛이 스쳐가는 시인의 복잡한 심경을 표현하고 있다. 그 희망 너머에는 실망에 대한 시인의 감상이 더 많이 담겨 있습니다.