기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - 맑은 바람과 밝은 달은 귀중합니다. 그 근원지 근처의 산과 강에는 사랑이 있습니다.

맑은 바람과 밝은 달은 귀중합니다. 그 근원지 근처의 산과 강에는 사랑이 있습니다.

"청명한 바람과 밝은 달은 귀중하며, 맑은 바람과 밝은 달은 물 가까이에, 멀리 있는 산에 모두 감동이 가득하다는 뜻이다." 달은 돈으로 측정할 수 없고, 보는 사람의 감정은 가까운 물과 먼 산에 실려 갑니다.

쑤저우의 유명한 정원인 창랑정의 돌기둥에 새겨져 있는 대련입니다. 첫 번째 대련은 북송 시대의 유명 관료인 구양수가 지은 시 <창랑각>에서 따온 것이다.

두 번째 대련은 창랑각의 창시자이자 구양수의 동시대인인 소순친(Su Shunqin)의 시 '쑤저우를 지나가다'에서 따온 것이다. 물과 먼 산은 감상적입니다."(번역:녹양이이 백로가 점이 있어 모두 행복하고 즐겁습니다. 근처의 물과 먼 산은 애정이 가득합니다.)

추가 정보:

상하 대련이 깔끔하게 대조되어 있는데, 이는 소순친이 창랑정이 있는 개인 정원을 4만 위안에 구입한 연원을 기록하고 있을 뿐만 아니라, 또한 이곳의 풍경을 '멀리 산이 있고 물이 가까움'이라고 강조한다. "둘의 아름다움이 완벽하게 조화되어 서로를 보완한다." 창랑정은 역사상 여러 번 파괴되고 개조되었는데, 이 대련은 청나라 도광 7년(1827년) 장쑤성 사절이 창랑정을 개조할 때 조각한 것입니다. 많은 영광을 얻었습니다.

지난 200년 동안 많은 문인과 학자들이 대련을 바라보며 풍경을 상상하며 정자 앞에 머물렀다. 그로부터 100여년이 지난 뒤, 당대 유명 서예가 왕하거가 두루마리에 쓴 이 대련은 서예와 대련이 빛나고 시와 먹의 향기가 어우러져 한 세대의 서예가들의 아름다운 감정을 표현합니다.