기금넷 공식사이트 - 경제 뉴스 - 서구에서는 언제 처음으로 중국을 '중국'이라고 불렀나요?

서구에서는 언제 처음으로 중국을 '중국'이라고 불렀나요?

일부 유럽 국가에서는 중국을 '차이나(China)', 'Chine'이라고 부르는데, 이는

'Chin'에서 파생된 것입니다. 영어 단어 "porcelain"(china)은 단어 "China"에서 파생된 반면, "China"는 "c

hina"에서 파생되었습니다. 중국인을 '도자기 남자'라고 하는 것은 전혀 허황된 이야기다.

불화를 심을 뿐이다. 주변에 있는 미국 사람이나 영국 사람에게 물어보면 답을 얻을 수 있습니다.

중국어로는 '진족(秦人)'이다. 옛날 중국인들이 스스로를 '당족'이라고 불렀던 것처럼, 이것이 실제로 '설탕족'을 경멸하는 말이라고 말할 사람은 아무도 없을 것이다. 유럽은 중국이 '대진(大秦)'이었던 로마 제국 시대부터 중국을 알고 있었습니다. 러시아는 중국에 대해 비교적 늦게 알았고, 이미 북송 왕조였습니다. 그러나 그들에게 더 가까운 것은 Liao입니다. 그래서 그들은 중국을 "키탄"이라고 불렀습니다.

스스로를 '도자기민족'이라고 부르는 중국인들은 스스로를 모욕하고 있고, 스스로를 '도자기민족'이라고 부르는 외국인들은 속셈이 있다. 영어를 구사하는 사람에게 물어보면 "Porcelain Doll"을 영어로는 "China Dolls"이라고 합니다. 진짜 욕설은 "C

히나만"이다. 누군가 당신을 그렇게 부르면 항의해도 늦지 않습니다. 우리를 "진족"이라고 부르는 것은 Wu Wu와 Ren Ding이 더 "진정한" 것처럼 보이지만 아무런 문제가 없습니다. 결국 진나라는 중국 역사상 최초의 통일된 중앙 왕조이자 당시 세계에서 가장 강력한 국가였습니다. 유럽이 러시아처럼 북송까지 중국이 있다는 사실을 모르고 우리를 '송족'이라고 부른다면 정말 간이 아플 것이다.

접미사는 캘리포니아 주민, 텍사스 주민 등 '이민자'는 'an'으로 끝난다.

창립에 참여한 '메릴랜더'는 왜인지 모르겠다. 미국,

"뉴요커", "뉴잉글랜드인"

나는 그들에게 좋은 이름을 모두 남겼습니다. 그 당시 가장 차별을 받았던 아프리카인들도 "아프리카인"이라는 좋은 이름을 얻었습니다. 정말 거꾸로군요!

생각을 표현하는 매체로서 말은 시대의 흔적을 남기는 경우가 많고

'중국'이라는 이름도 마찬가지이다. 연구에 따르면 "중국"은 원래 고대 중국의 고대 인도 이름인 "Cina"(d?in?)를 음역한 것입니다. Sanskrit Cina는 발음의 거의 변화 없이 다양한 언어를 입력했습니다. 음역은 "China", "China", "Zhina",

"Zhi Na" 또는 "Zhen"입니다. 새벽". Cina의 기원에 대한 다양한 견해에 따르면, 그 원래 의미도 다릅니다. 1. 대표적인 진술은 4가지이다. Cina는 산스크리트어로 중국의 "실크"를 의미한다고 믿어집니다

. 고대 인도인, 페르시아인, 고대 그리스인은 모두

중국을 지칭하기 위해 중국 실크(산스크리트어 Cina)를 사용했습니다. Cina는 진(秦)나라의 "Qin"을 산스크리트어로 음역한 것으로 여겨집니다. Cina의 산스크리트어 의미는 진(秦)나라와 한(汉) 왕조 시대에 중국을 가리키는 고대 인도 이름인 "진(秦)나라"입니다. Cina는 산스크리트어로 "원격 및 원격"을 의미한다고 믿어집니다

4. Cina는 Qiang 사람들을 가리키는 것으로 믿어집니다.

산스크리트 시나는 인도에서 등장한 후 서양으로 퍼져 중앙아시아를 거쳐 유럽에 이르렀고,

영어로 유입됐고, 점차 영어로 '중국'으로 진화했다. 로마 선교사 웨이광궈는 1655년에 처음으로 중국이 진나라에서 '진'을 음역하는 것이라고 제안했다. 중국이라는 단어가 등장하기 전

중국의 유럽 이름은 기본적으로 Cina [d?in?]

의 발음에서 유래되었으며 언어에 따라 약간의 차이가 있습니다. 산스크리트 시나는 동양으로 전파되어

중국과 일본에 진출하여 '중국', '지나', '중국어' 등으로 음역되었습니다.

산스크리트 시나가 고대 중국에 들어온 후, 고대에는 일반적으로 산스크리트 시나를 "중국어"로 음역했는데

그러나 시나(중국인)는 외국인(원래는 인도인)이었다. 고대 중국의

별칭은 일반적으로 중국인이 이런 방식으로 사용하지 않습니다.

일본과 중국은 물길을 사이에 두고 가까운 이웃으로서 고대부터 긴밀한 교류를 이어왔습니다.

일본인들은 거의 2000년 동안 한자를 사용해 왔습니다. 일본은 당나라 문화로 대표되는 중국 문화의 영향을 깊게 받았으며 중세 이전에는 중국 왕조의 변화로 주로 중국으로 불렸다

"당나라", "당나라", "당나라"와 "당나라", 송나라, 명나라, 청나라 등.

시나가 일본에 진출한 뒤 대부분 '차이나'로 음역됐다. 일본 사전 '광자원'에 따르면 '중국', '외국인이 중국을 가리키는 명칭('진'에서 유래)'은 인도 불경에 처음 등장한다. 일본에서는 "에도시대 중기(1603~1867년)부터 사용해왔다." 19세기 중반 이전에는 중국을 지칭하기 위해 '중국'을 사용했다는 것은 의미가 없다.

'당나라', '청나라'와 차이가 있으며 특별한 정치적 의미는 없습니다. 1888년 청일전쟁 이전 일본은 1888년 일본군 필독서로 펴낸 『우치훈통의 비책』에서 중국을 지칭하기 위해 중국이라는 단어를 사용했다. 그러나 아직까지 '중국'이라는 단어가 중국에 대한 차별과 직접적인 관련이 있는 것은 아니다.

일본 사회가 '중국'을 이용해 중국을 비방하기 시작한 것은 1894~1895년 청일전쟁과 청나라 때부터다. 1895년 청나라 정부는 강제로 일본 정부와 조약을 맺어 정권을 이양하고 국가에 굴욕을 안겼다.

p>

중국조약은 현대 중국의 굴욕을 극한까지 몰아붙였다. . 오랫동안 중국을 '우월한 나라'로 여겨온 일본군은 처음에는 충격을 받았고, 이후 승리에 도취해 "일본의 승리! '중국' 패배!"를 외치며 거리로 나섰습니다. 일본에서 '중국'이라는 단어는 패자에 대한 승자의 경멸의 감정과 심리를 담고 있기 시작했고, '중국'이라는 단어는 점차 중립에서 중립으로 변해갔다. 19세기부터 제1차 세계대전 이전까지의 네덜란드 사전에서도 '중국'에 대한 설명은 '중국, 즉 정신적 문제가 있는 어리석은 중국인 등'이다. 중국".

일본 등 외국에서는 중국을 폄하하는 의미로 '중국'을 사용해 화교들 사이에서 강한 분노를 불러일으키고 있다.

일부 유학생과 화교들은 일본 신문에 편지를 보내 일본인들에게 '중국'이라는 단어 사용을 중단하고 대신 '중국'이라는 단어를 사용해달라고 요청해 중국 국호 논란을 불러일으켰다.

논란이 일고 있다. 제목. 1908년 인도네시아에 거주한 화교들은 인도네시아를 통치하던 네덜란드 식민 당국에 '중국'이라는 모욕적인 이름을 붙인 것에 반대하며 항의했다. 중국과 일본 간 21개조 조인,

파리평화회의, 5·4운동 이후 중국 내에서는 '그것을 지지한다'는 비방에 항의하는 움직임이 더욱 거세졌다. . 1911년 혁명 이후 중국 정부는 일본 정부와 협상을 벌여 중국을 '중국'이라고 부르지 말 것을 요청했지만 일본은 이를 거부했다. 1930년에

당시 중화민국 중앙정치회의는 결의안을 통과시켰고, 당시 중국 정부의 외교부는 일본 정부에 이를 통보했습니다. 결의안은 "일본 정부와 일본 국민이 중국을 '중국'이라고 부르는 점과 일본 정부가 중국 정부에 보낸 공식 문건인 중국 정부 중앙정치회의에도 이를 명시하고 있다"고 밝혔다. 중국은 '대중화민국'이다.

'중국'이라는 단어의 의미가 극도로 불분명하고 오늘날의 중국과 아무런 관련이 없다고 판단해

외교를 촉구한다. 외교부는 일본 정부에 조속히 '중국'을 표기하도록 요청해야 하며, 중국어로는 '중화민국(Republic of China)'이라고 표기해야 한다. 사무국은 이를 받아들이기를 단호히 거부할 수 있습니다.

"1930년 말부터 일본 정부의 공문서에는 '중화민국'이 '중화민국'으로 바뀌었다. 그러나 사회 전반의 문자와 언어에서는 여전히 중국이 2차 세계대전이 끝날 때까지 일본 침략자들은 '중국 원정대'로 불렸고, 중국은 '중국인'으로 불렸다.

1946년 6월 일본 외무성에 앞으로는 '중국'이라는 단어를 더 이상 사용할 수 없다는 '명령'의 형태로 통보했다. 같은 해 6월 6일 일본 외무부 차관이 신문과 출판사에 서한을 보냈고, 일본 문부성 차관이 7월 3일 모든 대학 총장에게 서한을 보냈다.

'중국'이라는 이름을 사용하지 않기 위해 공식 문서를 발행했습니다. 문서에는 "중국이라는 명칭은 항상 중화민국에서 극도로 싫어했습니다. 전쟁이 끝난 뒤 이 나라 대표들이 공식적, 비공식적으로 이 단어의 사용을 중단하라고 거듭 요청한 점을 고려하면, 앞으로는 나라가 싫어하는 단어를 사용하지 않을 것이라는 근본 원인을 물을 필요가 없습니다.

이름.

제2차 세계대전 이후, 특히 신중국 건국 이후 '중국'은 점차 죽은 말이 되어 더 이상 사용되지 않는다. 일본 사회에서는 여전히 의도적으로 "중국"이라고 부르며, 일부 사람들은 국수를 "중국 국수"라고 부릅니다. 일본에서 출판된 일부 지도에서는 ​​동중국해를 "동중국해"라고 부릅니다. , 대다수의 화교는 이에 대해 극도로 혐오감을 느꼈습니다. 도쿄에서 식당을 운영하는 한 화교는 수십 년 동안 '중국'이라는 이름에 맞서 싸우며 분개한 글을 썼습니다. 식당의 젓가락 덮개: "...누군가 중국을 '차이나'라고 부르면 일본의 중국 침략 역사를 생각나게 하고 중국인을 모욕하는 것입니다..." 누군가 화를 내며 물었다: 중국을 부르다 '중국'

"서구인들이 일본을 'JAP', 동양인들이 일본을 '일본인'이라고 부르던 것처럼, 왜 중국인의 감정을 존중하지 않는 걸까요?

거기서 일본에서는 아직도 일본을 쑨원이라고 부르는 사람들이 있다.

쑨원은 과거 자신을 옹호하기 위해 '중국'이라는 단어를 사용한 적이 있다.

이유 중 하나는 당시가 '중국'이 경멸적인 용어로 진화하는 초기 단계에 있었기 때문이다. p>2005년 이후부터 쑨원은 더 이상 "중국" 대신 "중국"을 사용하지 않게 되었습니다. '중국'은 청나라와 동등하다고 믿었고, '중국'은 그가 수행했다고 믿었다

>

혁명으로 건국될 중화민국은 건국 이전에는 '중국'으로 불렸다. 1911년 청나라 혁명 이후 '중국'으로 이름이 바뀌었다. 나중에는 한족과 화하족이 살았던 곳을 가리키게 되었고, 당시 중원에는 한족 이외의 사람들을 '시이'라고 불렀다. p>

"동쪽의 한쪽은 중국이고 나머지는 모두 오랑캐입니다." 한족과 화하족이 가운데 있는데, 그들을 '중궈'라고 부른다. , 지리적 개념인 중앙에 있는 국가가 19세기 중반쯤에 이르러서야 '중국'이라는 단어가 민족적 개념으로 등장했고, 혁명이 일어났다. 1911년 10월 11일, 혁명군은 협의회에서 13가지 중요한 조치를 합의했다.

두 번째 조항은 '중국을 중화민국으로 부르라. "1949년, 중화민국이 건국되었습니다. 마오쩌둥 주석은 천안문루에서 엄숙하게 선언했습니다. "그때부터 중국인민은 일어섰습니다! "그때부터 중화인민공화국은 신중국의 공식적인 상징이 되었습니다