기금넷 공식사이트 - 펀드 투자 - 중국어-영어 번역에는 소프트웨어 번역, 수동 번역, 좋은 보너스 포인트가 필요하지 않습니다! ! 긴급한

중국어-영어 번역에는 소프트웨어 번역, 수동 번역, 좋은 보너스 포인트가 필요하지 않습니다! ! 긴급한

이 펀드는 4분기에 1.22%의 성장을 달성했으며 실적 기준을 달성했으며 동시에 펀드 투자 포트폴리오도 탄력성을 갖고 있으며 2006년 4분기에 이 펀드는 주식 운송 공간을 점차적으로 강화했습니다. 1100 이하 처분에서는 금융, 부동산, 석화, 기계장치업이 할당량을 초과하여 처분을 중시하는 동시에 이들 업종에 대한 자금예측력이 양호하고 상관주가 있어 사업에 큰 기여를 하고 있다.

향후 분기에도 이 펀드는 높은 재고 운송 공간을 계속 유지할 것이며 직업은 여전히 ​​​​금융, 부동산, 석화, 기계 장치가 악화 될 것입니다. 철강, 철강 등 전문직종의 호황이 지속되면서 낮은 성향을 유지할 것으로 보여 주식선택에서는 회사의 핵심경쟁력을 계속 유지하고, 추정가치 분석 기반에서는 투자 포트폴리오를 더욱 강조할 예정이다. 국제 경쟁력을 갖춘 기업이 여전히 이 펀드 투자의 핵심이 될 것이며, 동시에 부동산 가치도 심각하게 과소평가될 것이며, 구매 가치가 매우 높은 기업도 이 펀드의 핵심 관심 방향이 될 것입니다. p>채권측면에서 금리위험을 고려한 본 펀드채권결합은 1~2년 만기채권을 주로 보유함으로써 저가형 장기채권을 유지하며 온카드 국가부채지수 증가폭에 있어서는 약한 성과를 내는 채권결합을 형성합니다. 내년도 거시적인 재정 상황에서는 전반적으로 여전히 안정적인 성장세를 유지하고 있으며, 비록 주변 국가가 모두 선물 사이클에 관심을 갖고 있지만 위안화 재평가 요소를 고려하면 디플레이션 상황이 다시 나타나기는 매우 어려울 것으로 판단됩니다. 금리를 높일 가능성은 크지 않지만 현재 시장 금리도 정말 낮습니다. 채권 시장은 다시 한 번 커지지 않을 소의 기회를 걷고 있습니다. (형님, 저를 지치게 만드셨어요. 번역이 너무 많아서 보시죠. 너 자신을 위해 난 이제 잘 시간이야, 피곤해, 거의 2시간 동안 번역을 했어)