기금넷 공식사이트 - 회사 연구 - 이 구절을 고대 중국어로 번역하거나 수정하는 데 도움을 주실 수 있나요?

이 구절을 고대 중국어로 번역하거나 수정하는 데 도움을 주실 수 있나요?

곧 생일이 다가오고 있는데 너무 속상하고 괴로워요. 한 해 한 해 나이를 먹어가고 있지만, 여전히 혼자 힘겹게 살아가고 있습니다. 다른 사람들에게 쉽게 비웃음을 당하고 '남은 투사'가 될까봐 두렵습니다. 그런데 주변의 좋은 친구가 제가 현재의 당황스러운 상황을 해결할 수 있도록 '임시 남자친구'를 고용하자는 아이디어를 주었습니다. 저는 이 방법이 더 낫다는 것에 정신적으로 동의하여 시도해 보았습니다.

이제 각계각층의 싱글 남성들이 적극적으로 가입하길 바라면서, 뛰어난 분들을 저의 '임시 남자친구'로 선정해드리겠다는 마음에서 공지를 드립니다.

수정하겠습니다:

비첸이 다가오고 있는데 갑자기 고민이 됩니다. 나이가 들어도 나는 여전히 그림자에 둘러싸여 혼자 서 있습니다. 또한 다른 사람들이 나를 비웃으며 "남은 투사"라고 부를까 두렵습니다. 내 마음 속에 갑자기 무한한 슬픔이 일어납니다. 현자가 조언하면 '임시 남자친구'를 고용해 당황함을 해소할 수 있다. 그는 이 움직임이 매우 좋다고 생각했기 때문에 그에 따라 행동했습니다. 독신 남성의 가입을 권장하며 성적에 따라 입학이 결정됩니다.

이거 '펑 자매'의 겸손한 작품이 아닌가?