기금넷 공식사이트 - 회사 연구 - '인생에서 만날 수만 있다면'은 어디서 나온 말인가요?
'인생에서 만날 수만 있다면'은 어디서 나온 말인가요?
청나라 나란 롱루오
"물란치? 고대 대주치 캄보디아 친구들의 현상"
인생이 첫 만남과 똑같다면 왜? 가을바람이 이렇게 슬프게 부채에 그려졌나요?
사람의 마음을 바꾸는 것도 쉽지만 사람의 마음을 바꾸는 것도 쉽습니다.
리산어가 사라진 자정, 비와 밤의 울리는 비도 아낌없이 그친다.
비단 옷은 얼마나 행운인지, 날개는 가지에 연결되어 그날 소원이 이루어집니다.
주의사항
① 종신형 : 연인이 처음 사랑에 빠졌을 때처럼 될 수 있다면. 처음에는 항상 서로에 대해 이야기하고 서로 가까워졌습니다. 항상 이렇게 할 수 있다면 시간이 지나면서 관계가 약해지거나 심지어 무정해지는 상황도 없을 것입니다(치우펀 참조 기부). 한 문장과 두 문장이 통합되어 이해하기 쉽습니다.
②문장이란 무엇입니까? 한족 지에유가 버려졌다는 암시입니다. 반제위는 한나라의 후궁으로 조비연의 비방을 받고 추운 궁궐로 은둔한 뒤 가을부채를 비유로 삼아 버림받은 원한을 표현했다. . 남조와 북조의 양유소추(梁劉孝州)의 시 《반걸의 첩》에서도 "첩의 몸은 가을 부채와 같다"고 지적했고, 나중에 가을 부채는 버림받은 여인을 묘사하는 데 사용되었다. 여기서는 처음에는 서로 사랑했으나 나중에 헤어져 오늘에 이르렀다는 뜻이다.
③ 쉬운 문장 두 개 : 이 두 문장에서 가장 중요한 것은 옛 친구를 어떻게 이해하느냐 하는 점이라고 생각합니다. 문자적 해석에 문제가 있다. 나는 이전 문장의 의미가 오랫동안 사랑해 온 연인이 이제 쉽게 마음을 바꾸었다는 것을 이해합니다. 후자의 문장이 이해하는데 가장 문제가 되는 부분이 있는데, 반대로 연인이 오랫동안 함께 지내다 지루함을 느끼면 쉽게 마음이 바뀌지 않을 수 없다는 뜻으로 이해합니다. 이 두 문장에서 옛 친구의 이야기를 어떻게 이해하느냐가 관건이다. 단지 그들을 연인, 연인으로 설명하는 것만으로는 충분하지 않다.
4리산 두 문장: "태진외전"에는 7월 7일 밤 당나라 황제 양옥환이 리산 화청궁 창성전에서 남편과 남편이 되고자 하는 맹세를 했다고 기록되어 있습니다. 아내는 영원히. 백거이의 '영원한 슬픔의 노래': "하늘에서는 날개 달린 새가 되고 싶고, 땅에서는 가지가 되고 싶습니다." 이 내용이 생생하게 묘사되어 있습니다. 안시 난(Anshi Rebellion)이 일어난 후, 명 황제는 촉에 들어가 마웨이포(Maweipo)에서 양옥환(Yang Yuhuan)을 죽였다. Yang Qianqian은 "나는 조국의 감사를 이행하고 후회하지 않고 죽었습니다. "그 후 Ming 황제는 길에서 비오는 소리와 종소리를 듣고 슬퍼하여 슬픔을 표현하기 위해 "Yulin Ring"이라는 노래를 작곡했습니다. 이는 리와 양이 처음에 맹세를 하고 나중에는 서로를 위해 죽어도 원한이 없었다는 의미로 이해된다. 이는 죽을 때까지 변함없는 정서적 충성심과 변함없는 사랑을 비유한 것입니다.
⑤He Ru 두 문장: He Ru: 어때요? 비교로 이해하는 것은 부적절해 보입니다. Bo Xing: 이것은 반드시 부정적인 비판은 아닙니다. 고대 서적에서 이 단어는 대부분 사랑의 단어이며 현재의 "적"에 해당합니다. 원래의 맹세는 그게 다입니다. 그는 칠석 불멸궁의 암시를 인용하며, 그날 서로에게 맹세했음에도 불구하고 자신의 사랑을 배신한 하쿠 유키로를 비난했습니다!
씨파이에 대해서는 나란이 자작곡을 작곡한 것이 아니냐는 의혹이 제기되기도 하는데, 그렇지 않을 수도 있다. 다음과 같은 설명이 있습니다.
이 곡은 원래 Tang Jiaofang 곡이었으며 나중에 Ci Pai로 사용되었습니다. 나는 "Huajian Collection"에서 Wei Zhuang의시를 처음 보았습니다. 다양한 체격이 있으며 모두 투톤입니다. 그러나 "Taihe Zhengyinpu"에서는 "Huajian Ji"에 "Magnolia"와 "Yulou Chun"이라는 두 곡이 포함되어 있으며 7자와 8개의 문장이 "Yulou Chun" 스타일이라고 명시합니다. 따라서 원래 제목은 56자로 이 스타일입니다. 윗부분과 아랫부분의 세 번째 문장을 제외하면 나머지 부분은 모두 사선으로 운율을 이루고 있습니다.
편집 코멘트
1. 우재춘의 "백청자시": "제목에 고대의 "거거자"를 모방한 내용이 있는데, 이는 여자가 남자를 미워한다는 뜻입니다. 불친절하고 관계를 끊는 단호한 진술이다.
2. Sheng Dongling의 "Nalan Xingde의 선정 시": "Juejue는 이별을 의미합니다. 남자와 여자 사이의 사랑의 변화와 관계의 단절. Tang Yuanzhen은 한때 Yuefu 노래 스타일을 사용하여 여성의 음색을 모방하고 "Ancient Juejue Ci"를 썼습니다. Friends'라는 말은 여성의 목소리로도 나온다. 남녀 간의 사랑을 비유적으로 표현한 의미로, 친구를 사귀는 방법은 삶과 죽음이 일관되어야 함을 시사한다. p>
일반적으로 시의 제목을 보면 고시라고 생각하는데, 원래 의도한 '거죽자'는 일종의 고시로 남자를 고발하기 위해 여자의 어조를 사용하고 있습니다. 불친절하여 그와 헤어지겠다는 결심을 표현합니다. 예를 들어, 고대시 "백두음"에서 "당신이 두 가지 의견을 가지고 있다고 들었기 때문에 해결하러 왔습니다.
"Tang Yuanzhen에는 "Gu Jue Jue Ci"와 같은 세 개의 시가 있습니다. 여기서 모방은 Han과 Tang의 암시를 빌려 "내실 원한"의 느낌을 표현하는 것입니다. 시의 분위기는 슬프고 우울합니다 (완곡 어법). 왕의 시집 제목은 '모방 구죽절자'다. 뒤에 '캄보디아 친구'라는 단어가 있다. 이런 관점에서 볼 때 이 '내실 원한'은 일종의 가식이다. 이 분노 뒤에는 그저 막연한 원한의 표현일 뿐인 더 깊은 고통인 것 같습니다. 그래서 어떤 사람들은 단지 사랑에 빠진 여자의 말투를 사용하여 무자비한 진일랑을 비난하는 것만으로도 이 글에 숨겨진 의미가 있다고 생각합니다. p>반드시 그런 것은 아니라는 걸 이해합니다. 여기 캄보디아 친구는 어떤 사람에게 글을 써야 합니다. 날란의 성격과 글쓰기 스타일에 따르면 이 시는 아마도 사랑에 빠진 친구를 위로하기 위해 쓴 것일 것입니다. 사랑에 빠진 사람은 남자여야 한다. 친구를 위로하기 위해 여자의 관점에서 쓴 시는 버림받은 여자의 불평을 명확하게 표현하고 있으며, 두 사람이 서로 맹세했음을 암시한다. 물론 지금의 여자가 배신당한 이유는 처음에는 두 사람이 바람을 피운 뒤 남자가 이를 받아들이지 못해 여자가 다른 사람과 결혼해야 했기 때문일 가능성이 크다. 현실을 받아들이도록 친구들을 위로하고, 감정은 언제나 이런 것이니 좀 더 열린 마음을 가져야 한다는 것을 암시를 인용했습니다.