기금넷 공식사이트 - 회사 연구 - 교차점(Intersection), 결합(Union), 보완(Complement)을 영어로 무엇이라고 하나요?
교차점(Intersection), 결합(Union), 보완(Complement)을 영어로 무엇이라고 하나요?
교집합; 보완 세트/보조 세트.
예: 만나고 싶다, 그 사람과 함께하고 싶다, 그녀가 화해하길 바란다, 나는 정말 쓰레기다.
당신과 교차하고 싶고, 그 사람과 결합하고, 그녀를 보완하고 싶습니다. 나는 정말 쓰레기입니다.
영어 번역 능력:
첫째, 번역 방법 생략
이는 처음에 언급한 추가 번역 방법과 어긋나는데, 중국어나 영어 표현이나 사고 습관이나 언어 습관에 맞지 않는 부분을 삭제해야 한다는 것입니다. 번역된 문장을 번거롭고 번거롭게 만듭니다.
둘째, 병합 방법
병합 번역 방법은 여러 개의 단문이나 단문을 합쳐서 중문이나 복문을 만드는데, 이는 한영 번역에 자주 등장한다. . 가 질문에 나타나는데, 예를 들어 최종적으로 속성절, 부사절, 목적어절 등으로 번역됩니다.
- 관련 기사
- 정말 학부생 보모들이 왔어요. 내년부터 등록이 시작될 예정인데 지원자가 몇 명이나 될 것 같나요?
- 비즈니스 위클리
- 8년 안에 중국 주택의 가치가 가장 낮아질 것이라는 Jack Ma의 말에 대해 어떻게 생각하시나요?
- 도시에서 독일 침략자들과 지혜롭게 싸우는 어린이를 그린 아주 오래된 외국 영화. 전쟁이 끝난 후 아버지와 아들이 재회합니다.
- 실종9의 모두의 결말
- 후베이성 대형 사건: 덩위자오는 12년 전 공무원을 이용했다는 이유로 실수로 살해했습니다. 지금 무슨 일이 벌어지고 있는 걸까요?
- 나를 그리워하는 게 후회인데 두 사람이 함께하지 못했다는 게 무슨 뜻인가요?
- 경공대사: 아미타불을 염불하는 것이 왜 그렇게 강력한가요?
- Shaoxing Shangyu Shunpu Clothing Co., Ltd.는 어떻습니까?
- 황금대추의 상세정보