기금넷 공식사이트 - 주식 시세 - 홍콩 囧의 원래 버전이 광둥어를 의미하나요?
홍콩 囧의 원래 버전이 광둥어를 의미하나요?
방금 시청을 마쳤습니다. 원래 버전은 배우들이 직접 말한 언어로 말해야 했기 때문에 광동어 대화가 포함되어 있습니다! 중국어 버전을 본 적이 없어서 그 부분이 중국어로 더빙되었는지는 모르겠습니다! ! 그러나 홍콩의 많은 금메달과 녹색 잎은 이 드라마에 정말 많은 것을 추가합니다. 특히 가장 저주스러운(더 재미있는) 광둥어 대화와 그들의 짜고 단조로운(너무 표준적이지 않은) 중국어는 정말 재미있고(흥미롭습니다) 그만한 가치가 있습니다. 영화 추천해주세요! ! 그런데 조금 궁금하네요. 중국어판의 광동어 대화가 중국어와 짝을 이루면 대화가 어떻게 될까요? !
- 관련 기사
- 휘발유를 채우는 데 3.5위안이 더 듭니다. 왜 국내 휘발유 가격은 오르기만 하고 떨어지지 않습니까?
- MID와 태블릿의 차이점은 무엇인가요?
- 하이디라오 사장의 아들은 몇 살입니까?
- 2019년 충칭에 새해 전야 활동이 있나요? 새해 전야에 충칭에서 어디로 갈까요?
- 소득 대비 주택 가격 비율은 50개 도시에서 소폭 하락했습니다.
- 11·24 구이저우성 샹수이 탄광 사고 원인
- 실업수당은 몇 개월간 받을 수 있나요?
- 야안 지진은 몇 년도에 일어났습니까?
- 어머니를 살해하고 시신을 숨긴 흑룡강성 소녀의 마을 주민들은 소녀가 어머니를 죽인 이유를 폭로했다.
- 조국을 축복하는 가사 전문