기금넷 공식사이트 - 주식 시세 - 이 문장을 어떻게 더 적절하게 번역할 수 있나요?

이 문장을 어떻게 더 적절하게 번역할 수 있나요?

그의 수척하고 노련한 얼굴은 날카로운 눈으로 지배되어 강렬함과 평온함, 경계심과 차분한 자신감이 혼합된 느낌을 전달했습니다.

그의 얼굴은 약간 초췌하고 풍화된 이중의 모습이었습니다. 그의 눈은 꿰뚫고 매혹적이며, 그의 눈썹은 강렬하면서도 평화로운 표정을 드러냅니다. 그것은 일종의 평온함, 일종의 평온함, 그리고 일종의 완전한 자신감입니다.

=== 이 문장은 영어로 매우 잘 작성되었으며 매우 사실적입니다. 영웅의 비범한 기질이 페이지에 생생하게 나타나 있으며 그는 평범한 사람이 아닐 운명입니다. 남자들과 말들 사이에 빨간 토끼가 있어요!

제 답변이 도움이 되었으면 좋겠습니다 - 차홍규 제공