기금넷 공식사이트 - 주식 시세 - 오타쿠가 영어로 무엇을 의미하나요?
오타쿠가 영어로 무엇을 의미하나요?
오타쿠
(중국어)
편집
"오타쿠"는 중국어로 두 가지 다른 의미를 가지며 칭찬과 비판은 상황에 따라 다릅니다. 사람에 따라 다릅니다. 일반 대중이 '오타쿠'라고 부르는 것은 주로 집에 오랫동안 머무르는 사람들을 지칭하지만, 이는 다양한 개념이 혼합되어 있기도 합니다. 오타쿠 그룹은 일반 대중이 "오타쿠"라고 부르는 것을 "의사 오타쿠"라고 부르는 경우가 많습니다. "오타쿠"는 원래 "오타쿠"라고도 알려진 다양한 성별의 "오타쿠"를 지칭하는 데 사용되는 결합 용어였습니다. 이 사용법은 중국 본토에서 여전히 일반적입니다. "오타쿠"는 오랫동안 집에 갇혀 있는 것과는 아무런 관련이 없습니다.
외국어 번역
영어에서 'indoorsman'의 원래 의미는 일반 대중이 말하는 '오타쿠'에 더 가깝지만, 현재 영어로 이 용어는 개념적으로 오타쿠와 혼동되고 있습니다. . [9]
홈보이, 괴짜, 너드를 영어로 번역하면 '오타쿠'라고 볼 수 있다는 소문이 있지만 실제로는 그렇지 않다.
홈보이(Homeboy)는 영어권에서 동네 주민, 오랜 친구, 같은 계층이나 조직에 속한 사람들을 지칭하는 속어다. "오타쿠". [10]
geek은 일반적으로 중국 지역에서는 "geek"또는 "geek"로 직접 음역됩니다. 원래는 영어 지역에서 일반 대중이 해커를 경멸하는 용어였습니다. 강력한 컴퓨터 및 인터넷 실무자 또는 민족적 특성으로 볼 때 오타쿠의 하위 범주로 간주될 수 있는 기술 애호가. 때로는 컴퓨터 인터넷 회사 또는 과학 연구 기관의 임원으로 간주되기도 합니다(예: 스티브 잡스, 빌 게이츠). ) 일반적으로 이 범주로 분류되면 이 단어의 의미는 중국의 "기술 하우스"에 더 가깝습니다. [10]
nerd는 일반적으로 "nerd"로 번역될 수 있습니다. 그 주요 특징은 경직성과 독단주의입니다. 또한 "otaku"로 번역하는 데 적합하지 않습니다. [10]
한국어로는 "오타쿠"
(?) ? 서클원을 말하지만 오타쿠와 오타쿠의 개념은 같지 않습니다.