기금넷 공식사이트 - 주식 지식 - 중국의용군 군가의 배경에 관한 50자
중국의용군 군가의 배경에 관한 50자
안녕하세요! 중국인민지원군의 군가는 원래 회사의 결의를 표현하는 맹세였다. 처음에는 군가가 아니었는데, 1950년 10월 22일에 시작되었다는 것은 누구나 아는 사실이다. 당시에는 미국 군함이 대만에 주둔하고 있었기 때문이다. 해협, 소련은 조선인민군을 지원하기 위해 군대와 항공기를 파견하는 데 동의하지 않았고, 린뱌오를 수반으로 하는 국내 고위 장성들도 거듭된 연구 끝에 북한에 군대를 파견하는 데 동의하지 않았다. 마오쩌둥 주석과 군사위원회는 마침내 조선인민군을 지원하기 위해 군대를 파견하기로 결정했다. 당시 이는 극히 비밀스러운 문제였기 때문에 인민지원군과 미국이 이승만 군대와 싸우기 시작하자, 미군은 항미원조전쟁이 발발한 지 몇 달 만에 중국인민지원군이 대거 한반도에 상륙한 사실을 몰랐다. 이러한 정세를 보고 당중앙은 전국 인민들에게 호소문을 발표하였다.
그래서 1950년 9월 30일, 마부요의 원정시는 의용군의 군가가 되었습니다. 상황은 마찬가지였다. 당 중앙에서 조선 파병을 명령한 뒤 마부야오가 중국인민지원군 제1포병사단 제26연대 교관으로 재선임됐다. 원정에 앞서 지휘관과 병사들의 투지를 고양시키기 위해 그는 글쓰기에 대한 열정과 충동을 키웠다. 군대가 원정을 떠나기 전날 밤, 그는 등유 램프 아래 누워 밤새 원정을 위한 시를 썼습니다.
대담하고 의기양양한,
압록강을 건너다 .
평화를 지키고 조국을 수호하는 것은
고향을 지키는 것입니다.
중국의 선한 아들딸들이 하나로 뭉쳐 미국의 침략에 저항하고 조선을 도우며 야심찬 미제국주의 늑대를 물리쳐라.
다음날 마부요는 회사 전체의 참전 맹세 서문으로 칠판에 이 시를 쓰고 낭독했다. 연대 선서식에서는 연대장이 사단당위원회의 전투동원 명령을 낭독한 후 마부요가 5중대를 대표하여 무대에 올라 출발선서를 낭독했다. 회의가 끝난 뒤 연맹 정치부에서 편찬한 '춘리 신문'과 사단 정치부에서 운영하는 '백본 신문'이 이 시를 눈에 띄는 위치에 게재했습니다. 당시 5중 문화교사가 이 시의 악곡을 작곡하고 전사에게 노래를 가르쳤다. 1950년 10월 말 어느 날, 그들의 일행은 이 노래를 부르며 압록강을 건넜습니다.
신화통신의 군사기자 천보견(陳橋堂)이 마푸야오의 부대를 인터뷰하러 갔을 때 회사 칠판 신문에서 이 시를 발견했다. 첫 번째 전투 후 진보견은 전장 소식지 "중국 인민 지원군 여러 병사들의 대화 기록"의 시작 부분에서 이 시를 인용하고 일부 수정하여 "압록강 도하"를 "압록강 도하"로 변경했습니다. , "중국의 좋은 아들 딸"을 "중국의 좋은 아들 딸"로 변경하십시오.
1950년 11월 26일 인민일보 첫 면에는 이 글이 실렸고, 제목 아래에 시가 눈에 띄게 배치됐다. 유명한 음악가 Zhou Weizhi는 이 시를 읽고 너무 기뻐서 30분 만에 작곡을 했습니다. 곧 이 노래의 제목은 "미국의 야심찬 늑대를 물리쳐라"이고 서명은 "의용군 가사, 주위지의 노래"이며 인민일보와 격월로 발행되는 "시사 매뉴얼"에 게재되었습니다. 나중에 그것은 "중국 인민 지원군 전투 찬가"로 명명되었습니다.