기금넷 공식사이트 - 재경 문답 - 한단우체국의 동짓날, 내 앞에 등불을 들고 있는 그림자들이 따라온다. "는 시인()이 동짓날의 향수병을 표현한 시이다.
한단우체국의 동짓날, 내 앞에 등불을 들고 있는 그림자들이 따라온다. "는 시인()이 동짓날의 향수병을 표현한 시이다.
“한단 역참 동지에는 등불 앞의 그림자가 무릎을 안고 동행한다”는 당대 백거이가 동지 향수병을 묘사한 시이다.
이 시는 다음과 같이 번역할 수 있습니다. 내가 한단여관에 살던 시절은 우연히 동지(冬至)였습니다. 밤에는 무릎을 끌어안고 등불 앞에 앉았는데, 오직 내 그림자만이 나를 따라다녔다.
향수
이 시는 백거이의 "한단 동지 향수"에서 따온 것입니다.
한단 동지 향수
백거이? 왕조] 세대]
한단우체국의 동지를 맞이하여 무릎을 안고 있는 등불 앞의 그림자들이 동행한다.
늦은 밤 집에 앉아 멀리 여행을 떠나는 사람들의 이야기를 나누고 싶다.
시 전체를 번역하면 다음과 같습니다.
한단 여관에 살 때 마침 동지였는데 등불 앞에 무릎을 꿇고 앉아 있을 수 밖에 없었는데, 내 그림자와 함께.
오늘은 집에 있는 친척들이 밤늦게까지 모여서 집에서 멀리 떨어져 있는 나에 대한 이야기를 하고 있을 거라고 생각했다.
동지
한단(Hándān): 지명, 현재의 허베이성 한단시. 동지(冬至): 음력 24절기 중 하나. 12월 하순에는 낮이 가장 짧고 밤이 가장 길다. 고대에는 동지(冬至)에 가족이 다시 모이는 풍습이 있었습니다.
여관: 고대에는 공문서를 전달하거나 공문서를 옮기거나 관료들이 출장을 가면서 쉬던 곳이 여관이었습니다.
무릎 잡기: 무릎 위에 손을 얹고 앉아 외모를 생각해 보세요. 그림자는 몸을 동반한다: 그림자는 그와 동행한다.
늦은 밤: 아직 늦은 밤입니다.
먼 여행자: 집을 떠나 있는 사람, 여기서는 작가 자신을 가리킨다.
동지
이 시는 당나라 덕종(德宗) 진원 20년(804) 말에 지은 시로, 작자는 33세이며 복무하였다. 비서 및 주립학교 비서로. 동지날에는 궁궐에 명절이 있어 사람들도 새 옷을 입고 서로 음식과 술을 주고 축하 인사를 나누며 축제 분위기를 조성한다. 백거이는 당시 관리로 여행 중이었는데, 한단의 역참에서 하룻밤을 지내며 감격하여 이 시를 지었습니다.
백거이(772-846), 의례 이름은 레티안, 일명 Xiangshan Jushi, Zuiyin 씨는 원래 Taiyuan 출신이었습니다. 그의 증조부가 그곳에 계셨을 때 그는 허난성 신정에서 태어났습니다. 그는 당나라의 위대한 사실주의 시인이자 당나라의 3대 시인 중 한 사람이다. Bai Juyi와 Yuan Zhen은 Liu Yuxi와 함께 세계에서 "Yuan Bai", "Liu Bai"로 알려진 New Yuefu 운동을 공동으로 옹호했습니다.