기금넷 공식사이트 - 펀드 투자 - 지셴린의 기사
지셴린의 기사
"중국-인도 문화관계에 관한 역사적 수필" 수필집
"라마야나의 예비 연구" 이론 "인도 심장의 그림자" 수필집 "지 선집" Xianlin" 수필집 "Lang "Ji Xianlin의 산문집" 산문집 "Ji Xianlin의 산문집" 산문집
"외양간 기타 추억" 산문집 Ji Xianlin의 전집
볼륨 1: 산문: 꿈집, 천주 심장 그림자, 랑룬집 제2권 및 염남문집: 산문 어완전집, 소산집 3권: 산문 3권 4권: 일기 · 회고록 - 청화원일기, 독일의 10년 제5권 : 회고록 2 외양간 잡다한 추억과 방대한 학문 6권 : 서문 및 후기 7권 : 수필 외 8권 : 수필 외 2 9권 : 학술 논문 1 고대 인도 언어 10권 : 학술 논문 2 인도 역사와 문화 10 1권: 학술논문 3: 토차리안 『미륵과의 만남』의 번역과 해석 12권: 학술논문 4: 토차리안 문헌 연구 13권: 학술논문 5: 중국문화와 동서양 문화(1) 14권 : 학술논문 6권: 중국문화와 동서문화(2) 15권: 학술논문 7: 불교와 불교문화(1) 16권: 학술논문 8: 불교와 불교문화(2) 17권: 학술논문 9: 비교문학 및 민간문학 18권: 학술논문 10 설탕의 역사(1) 19권: 학술논문 11 설탕의 역사(2) 20권: 번역 1: 산스크리트어 및 기타 언어 작품 번역(1) 21권 : 2개의 산스크리트어 및 기타 언어 작품 번역(2부) 22권: 3개의 라마야나 번역(1부) 23권: 4개의 라마야나 번역(2부) 24권: 5번째 라마야나 번역(1부) 3) 25권: 여섯 번째 라마야나 번역(4부) 26권: 일곱 번째 라마야나 번역(5부) 27권: 8가지 라마야나 번역(6부) 28권: 9가지 라마야나 번역(6부) 29권: 라마야나 십경 번역(제7부) 전30권: 부록
산문 수필
"청당연화 운율", "영원한 후회", "10년의 세월" 독일', '만취안집', '청화원일기', '외양간기억', '랑룬위안 수필', '지셴린선선산문', '라빈드라나트 타고르 걸작 감상', '생명의 속삭임' ", "인도의 마음의 그림자", "독서와 학문에 대해 이야기하는 지선린", "선생님과 친구에 대해 이야기하는 지선린", "인생에 대해 이야기하는 지선린", "병의 잡다한 기록", "과거의 추억" ", "New Era Wen Cun"등 Ji Xianlin의 산문 작품(20장)은 주로 번역 작품입니다.
"Shakuntala"(Urivashi), "Ramayana", "Anna Seghers Short Stories" 등이 있습니다.
초등부에 포함된 기사 학교 한문교과서
"나의 꽃은 남에게 보이기 위한 것이다" "엄마가 그리워요" "협죽도" "작은 묘목과 큰 나무의 대화"
1986년 에세이 1987년에 『고대 인도 언어 선집』이 북경대학 제1회 과학 연구 공로상을 수상했고, 에세이집 『원시 불교의 언어 문제』가 1989년 철학, 사회 과학, 정책 연구 부문에서 뛰어난 공로로 명예상을 받았습니다. 국가 언어 및 저술 활동 위원회는 그에게 "언어 및 저작 활동 30년"에 대한 명예 증서를 수여했습니다. 1990년 그의 수필집 "중국-인도 문화 관계 역사에 관한 수필"은 "작품 명예상"을 수상했습니다. 제1회 전국비교문학도서상 행사에서 《당서서역기》가 제1회 고대서적편찬상을 수상하였고, 1992년 인도 바라나시의 산스크리트 대학에서 최고 영예상인 《증서》를 수상하였다. 1997년 편집자의 『동양언어학사』로 제3회 전국도서상을 수상했다. 1997년에는 『고대인도문학사』를 편집해 전국교육공로 부문 2등상을 수상했다. 1998년에는 테헤란대학에서 명예박사학위를 수여받았으며, 2000년에는 『지선림전집』(24권)으로 제4회 전국도서상을 수상했다. 그의 논문 "문화교류의 궤적-중국 사탕수수 역사"는 양쯔강 독서상 "전문가 도서상"을 수상했습니다.