기금넷 공식사이트 - 펀드 투자 - 'Water Transport Huguang Foundation'을 영어로 번역하면 어떤 것이 더 좋을까요? "수운호광재단"이 되지 않는 것이 좋습니다.

'Water Transport Huguang Foundation'을 영어로 번역하면 어떤 것이 더 좋을까요? "수운호광재단"이 되지 않는 것이 좋습니다.

LZ의 요구 사항에 따라 무료 번역을 채택합니다.

이름에서 알 수 있듯이 'Water Transport Lake'는 물 운송에 사용할 수 있는 물 운송 호수를 영어로 water hual/tranportation이라고 하며 사람들의 생활에 대한 실질적인 의미를 강조합니다. 운송이라는 단어가 좀 길어서 명명하기에는 적합하지 않습니다.

호수와 산의 풍경은 간단히 Scenery로 번역할 수 있습니다.

Water Haul(호수) 풍경 재단

(호수를 추가하거나 추가하지 않을 수 있습니다. 본인 취향)

참고용.